CHƯƠNG 25
C
húng tôi đươ ̣c mô ̣t trong những sı̃ quan tham mưu của Hoàng tử Galuit
báo cáo
tóm tắt
tı̀nh hı̀nh.
<Bô ̣ phâ ̣n ngòi nổ trung tâm đươ ̣c cất giấu rất kỹ ở mô ̣t nơi mà những
người Leeran go ̣i là “lỗ sáng”. Chỗ này trước kia vốn là núi lửa. Núi lửa
phun đã khoét thành nhiều hang ăn sâu vào đá dưới lòng đất. Vı̀ trong đá
có mô ̣t mỏ lân quang và chất hữu cơ, nên hang luôn phát ra ánh sáng và có
những vâ ̣t sống.>
“Đó là những loa ̣i sinh vâ ̣t nào vâ ̣y?” Cassie hăm hở hỏi. Giờ phút này
mà ba ̣n ấy vẫn còn quan tâm tới những sinh vâ ̣t sống.
<Chı̉ có thực vâ ̣t thôi, bên ca ̣nh côn trùng và những loài siêu nhỏ. Có
thể tiếp câ ̣n “lỗ sáng” bằng hai ngả. Thứ nhất, từ bề mă ̣t phải luồn xuống
qua khoảng hai mét đá. Thứ hai, đi từ dưới nước tới mô ̣t con sông rồi chui
vào mô ̣t đường hầm tối om, hoàn toàn không có ánh sáng, để cuối cùng sẽ
ngoi lên “lỗ sáng”.>
Hoàng tử Jake, Casie và tôi
hı́t những hơi thở thâ ̣t sâu,
nı́n lă ̣ng nhı̀n
nhau.
Hoàng tử Galuit tiếp. <Như vâ ̣y chưa phải đã hết. Con sông có thể đã bi ̣
bo ̣n Mươ ̣n xác-Leeran trấn giữ. Và trong hang tối còn có mô ̣t loài rắn có
khả năng đi ̣nh vi ̣ bằng sóng âm để phát hiê ̣n mo ̣i thứ đi ngang qua. Chúng
treo thõng từ trên trần nhà xuống và từ các vách hang nhoai ra. Nhưng mô ̣t
khi đã vào đươ ̣c “lỗ sáng” rồi thı̀ các ba ̣n an toàn. Trừ phi bo ̣n Yeerk đã
tı̀m tới trước…>
"Có phải đã quá muô ̣n để chúng tôi thay đổi ý kiến rồi chăng?" hoàng tử
Jake nói.
Hoàng tử Galuit nom có vẻ cảnh giác.
<Anh ấy nói đùa đấy,> tôi nhanh nhảu giải thı́ch, <Những lời nói đùa
của loài người thường là ở chỗ giả vờ mong ước mô ̣t điều mà điều ước ấy
thư ̣c ra là không phải vâ ̣y.>
“Cái gı̀ khiến bồ nghı̃ rằng mı̀nh đang đùa thế?" Hoàng tử Jake lẩm
bẩm.
<La ̣i là mô ̣t lời nói đùa nữa đấy,> tôi nói với hoàng tử Galuit.