CHƯƠNG 6
V
ới con mắt ó biển, tôi có thể mu ̣c kı́ch trâ ̣n không chiến từ xa. Tobias
lô ̣n vòng, dang cánh, nhoài lên, chúc xuống y như đang biểu diễn kỹ năng
bay lươ ̣n. Nhưng cả hai con tàu Helmacron đang theo sát từng cử đô ̣ng của
câ ̣u ta.
<Trời, chẳng khác gı̀ “Snoopy và Nam Tước Đỏ
[4]
”,> Marco thốt lên.
Thiê ̣t như thể là cảnh tươ ̣ng đóng la ̣i của bô ̣ phim phi công chiến đấu
trong Thế Chiến I. Chı̉ khác là thay vı̀ súng máy, thı̀ người Helmacrons
đang bắn bằng tia Nghiê ̣t bé xı́u. Tôi có thể thấy những túm lông của
Tobias bi ̣ cháy xém, ru ̣ng lả tả…
Nhưng Rachel đã nhâ ̣n ra điều mà tôi không chú ý.
<Ôi trời, chúng đang nhắm vào mắt Tobias kı̀a! Chúng cố làm cho câ ̣u
ấy mù!>
Jake tham gia trâ ̣n chiến đầu tiên. Rachel theo sát câ ̣u ấy chı̉ trong tı́ch
tắc. Cả đám còn la ̣i tu ̣i tôi mãi nửa phút sau mới tới ki ̣p.
Rachel tấn công con tàu đầu tiên. Nhỏ tông ầm vào
nó
,
vuốt xòe ra, tóm
lấy nó, nhào lô ̣n lên xuống,
khiến nó xoay tı́t trong không khı́.
Jake đi ̣nh thư ̣c hiê ̣n
mánh đó
với con tàu thứ hai nhưng nó né đươ ̣c. Tôi
điên tiết lao tới. Chúng dám làm mù mắt Tobias hả!?
Con tàu nhỏ phóng thẳng về phı́a tôi, xả ra tia Nghiê ̣t nhỏ xı́u. Vu ̣ng về
nhả không khı́, nhưng tôi cũng ha ̣ thấp xuống đươ ̣c khoảng mô ̣t tấc, căng
rô ̣ng cánh ra, đón lấy ngo ̣n gió quý giá và xông lên từ phı́a bên dưới con
tàu.
Chẳng thể chổng móng vuốt lên, tôi đành dùng mỏ tông vào nó vâ ̣y.
Đó chẳng phải là mô ̣t ý hay. Cú va cha ̣m khiến tôi choáng váng, hoa cả
mắt.
Đúng lúc đấy, tàu Helmacron ngừng la ̣i và quay ngoắt về phı́a trang
trại nhà tôi, chı̉ cách đó mô ̣t phần tư dă ̣m.
Chúng tôi là những loài chim nhanh nhe ̣n, nhưng că ̣p tàu Helmacron còn
nhanh hơn. Do chủ đô ̣ng tránh đu ̣ng đô ̣ với chim, nên chúng sẽ tới chỗ cái
bơm nước khi chúng tôi ki ̣p hoàn hồn và đuổi theo.