Tôi hối hả bay về phı́a đồng cỏ của Tobias. Thấy tôi tới, câ ̣u ta ra đón
và nghe thông báo về con cá nhà táng.
<Để mı̀nh đi go ̣i Ax,> Tobias bảo. <Thâ ̣t nhảm nhı́, Rachel. Tu ̣i mı̀nh
đang cần cá nhà táng thı̀ đô ̣t nhiên la ̣i có ngay mô ̣t con lòi ra? Hay quá
ha!>
Tôi que ̣o về hướng trang tra ̣i. Cassie trong lốt ó biển đang đâ ̣u trên cây
anh đào chờ tôi.
Con ó biển Marco cũng đâ ̣u kế bên.
<Nè, tất cả tu ̣i mı̀nh đều có thể
đánh vần từ
“trùng hơ ̣p” phải không?>
<Ai đó muốn tu ̣i mı̀nh tới chỗ con tàu Pemalite đó,> tôi nói.
<Hoă ̣c cố tı̀m đường chết,> Marco thêm vào mô ̣t cách dứt khoát.
Lát sau mô ̣t diều hâu đuôi đỏ và mô ̣t diều mướp phương Bắc hiê ̣n ra.
<Hoàng tử Jake đâu rồi?> Ax hỏi.
<Nó ta ̣t qua nhà rồi,> Marco trả lời. <Ba me ̣ nó đang chờ. Nó sẽ tı̀m
cách
chuồn
ra sau.>
Mãi hai mươi phút sau anh Jake mới tới. <Mấy bồ sẽ phải trố mắt lên
vı̀ tin sốt dẻo này: Nhóm Chia Sẻ xung phong giải cứu chú cá nhà táng mắc
na ̣n. Mấy bồ biết đấy, ở đó thiếu gı̀ máy quay của đài truyền hı̀nh chı̃a vào.
Chúng sẽ có cơ hô ̣i lớn để phô trương vẻ thánh thiê ̣n và tinh thần bảo vê ̣
môi trường...>
Vâ ̣y là ngoài bãi biển đầy rẫy tu ̣i mươ ̣n xác-Người.
<Có lẽ là vâ ̣y, mà có lẽ là không phải,> Cassie nói. <Biết đâu chúng
nghı̃ con cá nhà táng là mô ̣t trong số tu ̣i mı̀nh.>
<Tu ̣i mı̀nh phải cân nhắc thâ ̣t kỹ,> Jake phân tı́ch. <Chưa hẳn là bo ̣n
Yeerk đã dàn cảnh cá nhà táng mắc ca ̣n. Chúng có thể bắn chết mô ̣t con,
chứ không lôi mô ̣t con còn sống lên đâu - kiểu cách của bo ̣n chúng không
phải như vâ ̣y.>
<Thế thı̀ là ai? Ai gă ̣p rắc rối với tàu Pemalite đến mức phải sử du ̣ng
nó để quấy nhiễu người Chee, xong rồi la ̣i ta ̣o phương tiê ̣n cho chúng ta
xuống dưới đó?> Tobias hỏi. <Không phải Yeerk. Không phải là người
Ellimist - ông ta không quen làm như thế. Vâ ̣y là ai?>
<Hay là cái gı̀?> Marco thêm.