ALDREA
Q
uê nhà. Hành tinh Hork-Bajir. Hành tinh của ta.
Ta thèm thoát khỏi cái cơ thể Người mềm oă ̣t, châ ̣m rề rề này để có
đươ ̣c hı̀nh hài cũ của mı̀nh. Ta muốn là Hork-Bajir.
“Nào nào, chúng ta ở đây không phải để ngắm cảnh,” Jake nói gióng
giả. “Chúng ta ở đây để thu hồi những vũ khı́ mà bà Aldrea và ông Dak đã
cất giấu. Tı̀m ra chúng xong, chúng ta sẽ báo cho Quafijinivon biết rồi sẽ
bay về nhà ngay.”
“Toby đã ở nhà rồi,” ta chı̉nh la ̣i.
Toby nhı̀n phắt lên. Ý tưởng này làm cô bé nga ̣c nhiên.
“Đây là thế giới quê nhà của cháu, Toby.” Ta giải thı́ch.
<Toby sẽ ở nơi nào giu ̣c giã, go ̣i mời cô bé,> nothlit diều hâu bảo.
<Nhưng tất cả chúng tôi - tôi, Ax, Jake, Rachel, Marco và Cassie - chúng
tôi sẽ về nhà.>
Sinh vâ ̣t tên Tobias nhấn ma ̣nh “tất cả”, không bỏ sót cái tên nào là có ý
cảnh cáo ta.
Cái gı̀? Ta tự hỏi. Mi có thể làm được gı̀ nếu ta quyết đi ̣nh Cassie
phải ở lại? Nhưng ta chẳng nói gı̀. Những con Người và anh chàng
Andalite đáng ghét kia đã nghi ngờ ta rồi. Thâ ̣t hoang tưởng. Aximili để
tâm đến ta nhiều hơn đến bo ̣n Yeerk.
Ta không có đồng minh trong đô ̣i quân này, trừ Toby. Dù sao thı̀ cô bé
cũng là chắt gái của ta.
<Aldrea, Jake
đang chờ câu trả lời của bà
.>
<Cái gı̀?>
<Jake đang hỏi bà.>
“Xin lỗi, ta không nghe,” ta nói to.
“Bà sẵn sàng rồi chứ? Bà là người dẫn đường cho chúng tôi. Hãy chı̉
cho chúng tôi chỗ giấu vũ khı́.”
“Ta đã sẵn sàng,” ta bảo, cố giấu những cảm xúc bất an khỏi Cassie.
Ta không biết vi ̣ trı́ cất giấu vũ khı́. Ta nhớ Dak cùng ta và mấy người
Hork-Bajir còn sống sót khác đã chất chúng lên tàu. Có điều ta đã cất giấu
nó sau khi đươ ̣c lưu trữ Ixcila.