có thể bay.” Tôi chı̉ mô ̣t lỗ cửa sổ tròn
để ngỏ
. “Chúng sắp â ̣p vào đấy.
Tu ̣i mı̀nh cha ̣y thôi.”
Cả bo ̣n biến hı̀nh. Lũ Nartec tông cửa xông vào khi đứa cuối cùng vo ̣t
qua lỗ tròn, vút lên không.
<Đi đâu đây?> Rachel hỏi tôi.
<Tới tàu Đao Phủ Biển, dù có Visser Ba hay không. Hãy cướp tàu và
chuồn khỏi đây. Tobias, bồ dẫn đường cho bo ̣n mı̀nh đươ ̣c không?>
<Đươ ̣c chứ, trong những giờ qua mı̀nh đã thuô ̣c thành phố này rồi.>
<Thiê ̣t mừng là bồ không sao, Tobias,> Rachel đành hanh nói. <Ghét
mô ̣t cái là bồ không bi ̣ bắt làm tù nhân cùng cả bo ̣n cho vui.>
<Ừ, thı̀ mı̀nh cũng lo lắng cho bồ mà.>
Tobias dẫn tu ̣i tôi bay trở la ̣i bến cảng. Nguyên đám đáp xuống
mô ̣t con
hẻm không khác lắm so với những con hẻm mà tu ̣i tôi sử du ̣ng ở nhà.
Rác
ngâ ̣p ngu ̣a
khắp nơi, chắc vâ ̣y, dù ở bất cứ đâu trong thiên hà này.
Tàu Đao
Phủ Biển cách đó hai con tàu.
<Hoàn hı̀nh. Sau đó
chuẩn bi ̣
chiến đấu. Chúng ta hãy xông vào thâ ̣t
nhanh và dũng mãnh.>
<Như kiểu Rachel thường làm chứ gı̀?> Marco châm cho ̣c.
<Đúng. Hãy xông lên kiểu Rachel.>
Những đê ̣m chân và móng vuốt nê ̣n rầm râ ̣p, móng guốc khua lóc cóc,
chúng tôi cha ̣y về phı́a u ̣ tàu gỗ. Qua những con đường Nartec nhỏ tı́, qua
những dải cát, bùn lầy và vỏ sò…
Cả đám tu ̣i tôi càn lướt qua những cư dân Nartec đang trố mắt lên.
Những bà me ̣ dắt dı́u con cái cha ̣y da ̣t. Những người bán da ̣o thét gào khi
tu ̣i tôi hất tung xe đẩy và quầy hàng của ho ̣.
Mô ̣t con co ̣p, mô ̣t con gấu, khı̉ đô ̣t, diều hâu, sói và Andalite - tu ̣i tôi
ta ̣o thành cảnh tươ ̣ng kinh hoàng, di ̣ hơ ̣m nhất ở nơi la ̣ lùng nhất này.
<Nó kı̀a!> Cassie hét.
Tôi nghe tiếng đám đông rı́t lên ong ong u u.
<Hoàng tử Jake, tin tức chúng ta trốn thoát đã tới tai Nữ hoàng Soco.>
<Ừ. Tobias, bồ có tı̀m đươ ̣c đường vào con tàu không?>
<Nó mở toang. Cửa chı́nh ở ngay sau cái bơm nhô lên trên lưng nó.>