<Làm sao biết bo ̣n Helmacron không nhı̀n rõ trong bóng tối chớ?>
Tobias hỏi.
“Đúng, tu ̣i mı̀nh không biết đươ ̣c,” Jake nói rành rẽ.
“Mı̀nh nghı̃ mı̀nh biết,” Cassie nói tiếp. “Marco và mı̀nh đã từng ở
trong phi thuyền của bo ̣n Helmacron. Chỗ nào cũng sáng trưng.”
<Vâ ̣y chúng ta có thể giả sử rằng, bo ̣n người Helmacron cần ánh sáng
để nhı̀n đươ ̣c mo ̣i thứ,> Ax nói. <Hoă ̣c là, ı́t ra bo ̣n chúng không ưa bóng
tối.>
Jake ra lê ̣nh cho cả bo ̣n, mô ̣t nửa biến thành những con thú chiến đấu,
nửa kia thành những con vâ ̣t có thể nhı̀n rõ trong bóng tối.
Chúng tôi la ̣i biến hı̀nh.
Phu ̣t!
Hai cái tai bằng da bự chảng lâ ̣t bâ ̣t bung ra ở hai bên đầu tôi.
Phu ̣t!
Mũi tôi kéo dài hơn cả thân người tôi trước đó, chắc cũng cỡ nửa
milimét. Chân tôi bắt đầu phı̀nh lớn. Hai cái răng của tôi cũng nhô ra và
uốn cong thành hai cái ngà.
Tôi đã cao hơn lúc trước ı́t nhất là ba lần.
Và nă ̣ng hơn khoảng mô ̣t trăm năm mươi lần.
Nhưng so với bo ̣n Helmacron thı̀ tôi chı̉ là mô ̣t con voi cỡ-bằng-chú-
mèo-Kitty mà thôi. Ax trong hı̀nh hài người Andalite nguyên thủy của ảnh
mà vẫn còn nhỏ hơn. Tobias biến thành Hork-Bajir, nhưng cũng chı̉ là mô ̣t
con chuô ̣t so với lũ Helmacron. Còn Jake và Cassie biến thành những con
cú cỡ-ruồi.
<Có lẽ tu ̣i mı̀nh nên xoáy vào tı́nh cách của bo ̣n Helmacron,> Tobias
lên tiếng. <Đối với chúng, kı́ch thước nhỏ bé không phải là mô ̣t điều lo
nga ̣i.>
<Có khi bo ̣n chúng còn cho rằng nhỏ bé thı̀ đáng gờm hơn ı́ chứ,>
Cassie hùa theo.
<Thế thı̀ bo ̣n chúng sẽ thấy sơ ̣ tu ̣i mı̀nh đây!>
<Giờ sao đây?>
<Ráng nói chuyê ̣n phải quấy với chúng trước đã,> Jake nói