ANNA KARENINA - Trang 358

quan tâm đến việc đó là tốt và đó là động cơ duy nhất. Điều phỏng đoán đó
lại càng chắc chắn khi Levin thấy, đối với những vấn đề thuộc lợi ích công
cộng và sự bất diệt của linh hồn, ông anh mình cũng chẳng quan tâm gì hơn
là đối với một ván cờ hoặc sự cấu tạo tài tình của một kiểu máy mới.
Conxtantin Levin thấy khó chịu khi sống ở nông thôn với ông anh còn vì lí
do khác: trên trại ấp của mình, nhất là trong vụ hè, Levin luôn bận bịu và
làm không hết việc dù ngày có dài mấy đi nữa, còn Xergei Ivanovitr cứ
nghỉ tràn. Tuy nghỉ ngơi, nghĩa là không viết tác phẩm, nhưng vì quá quen
hoạt động trí não, ông thích diễn đạt những ý nghĩ nảy ra trong đầu dưới
hình thức trang nhã và cô đúc, do đó ông muốn có người nghe mình nói.
Cái người nghe thường xuyên đó tất nhiên là ông em. Và tuy quan hệ của
họ với nhau thân mật xuề xoà, Kônxtantin vẫn ngại để ông anh phải lủi thủi
một mình. Xergei Ivanovitr thích nằm ngoài bãi cỏ dưới ánh mặt trời, vừa
phơi nắng vừa uể oải trò chuyện.
- Chắc chú không thể tưởng tượng được cuộc đời nhàn rỗi này đối với anh
thích thú biết bao, - ông nói với em trai. - Đầu óc ta rỗng không, chẳng suy
nghĩ gì cả.
Nhưng phải ngồi nghe ông ta nói mãi cũng ngấy, nhất là khi Conxtantin
Levin biết rằng, trong lúc vắng mặt mình, người làm đang xe phân bón ra
cánh đồng chưa cày vỡ và nếu chàng không để mắt tới thì có trời biết là họ
sẽ đánh đống ra sao ở ngoài đó, dễ thường họ còn không vặn chặt gióng cây
và tháo tung ra để rồi sau đó bảo cày mới chỉ là thứ phát minh vô lí, "thà cứ
dùng cày cũ còn hơn", v.v...
- Trời nóng thế này, chú chạy đi chạy lại vừa thôi, - Xergei Ivanovitr bảo
chàng.
- Không, em chỉ đến buồng giấy một lát thôi, - Levin nói và chạy tót ra
đồng.

-----------

(1) Bien placé (tiếng Pháp trong nguyên bản).

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.