其
美
匡
救
無
思
不
服
神
明
也
修
身
慎
有
尊
也
言
地
祭
長
幼
不
義
則
爭
當
不
義
則
有
爭
友
則
—18—
kỳ ác. Cố thượng hạ năng tương thân dã. — 2. Thi vân:
Tâm hồ ái hĩ, hà bất vị hĩ.
vong chi?
Tang thân chương đệ thập bát.
1. Tử viết: Hiếu tử chi tang thân dã: khốc, bất ỷ; lễ, vô
dung; ngôn, bất văn; phục mĩ, bất an; văn nhạc, bất lạc; thực
chỉ, bất cam. Thử ai thích chi tình dã. Tam nhựt nhi thực,
giáo dân vô dĩ tử thương sanh; hủy bất diệt tánh. Thử thánh
nhân chi chánh dã. Tang bất quá tam niên, thị dân hữu
chung dã. Vi chi quan quách y khâm nhi cử chi. Trần kỳ phủ
quỉ,
nhi ai thích chi. Tịch, dũng, khốc, khấp, ai dĩ tống chi.
Bốc kỳ trạch triệu, nhi an thố chi. Vi chi tông miếu, dĩ quỉ
hưởng chi. Xuân thu tế tự dĩ thời tư chi. Sanh sự ái kỉnh; tử
sự ai thích. Sanh dân chi bổn, tận hĩ; tử sanh chi nghĩa, bị hĩ.
Hiếu tử chi sự thân, chung hĩ.
-----------
việc dữ của người. Cho nên trên dưới được th ương nhau
vậy. Kinh thi rằng: (Có) lòng thương (vua) vậy, xa chẳng nói