Dịch kệ:
[7] Nghĩ đến chúng sinh bị bốn dòng nước xoáy cuốn phăng đi,
Nghiệp cũ ràng buộc khó lòng tháo gỡ,
Kẹt trong cũi sắt chấp ngã,
Ngạt trong bóng tối vô minh,
.
[8] Trôi lăn theo vòng tái sinh không gián đoạn
Chịu ba loại khổ, bức bách không ngừng
Tất cả chúng sinh sống như thế đó, họ đã từng là mẹ của con.
Hãy nhớ nghĩ như vậy, để phát tâm bồ đề.
Bị cuốn đi bởi thác lũ của bốn dòng sông bạo động, liên hệ đến bốn loại
khổ não của sinh, già, bệnh và chết. Chúng ta bị trói chặc bởi gông cùm của
năng lực tiêu cực từ những hành vi tàn hoại của nghiệp chướng, và những
năng lực này chắc chắn sẽ chín muồi một ngày nào đấy. Chúng ta trong
mang lưới sắt bẩy rập của bất giác, và trong bóng tối dày đặc của đêm dài
của sự không thấy tính bản nhiên chân thật của thực tại. Cả những cá nhân
và hiện tượng dường như tồn tại một cách cố hữu, nhưng chúng hoàn toàn
không tồn tại trong cách ấy.
Chúng ta có một sự tiệm tiến của những nhân tố tập họp (uẩn ) thay đổi
không ngừng và đơn thuần điều này “cái tôi” là điều vì ấy mệnh danh trên
sự thay đổi liên tục ấy như căn bản của nó. Tuy nhiên, từ sự bất giác vô
minh, chúng ta dính mắc với “cái tôi” ấy, là điều được mệnh danh trên
mạng lưới của những hiện tượng đổi thay, và chúng ta nhận thức sai lầm nó
là thường, tĩnh, và có thể tìm thấy một “cái tôi” thật sự vốn có. Sự tối tăm
của tính bất giác này rồi thì làm nguyên nhân cho chúng ta xây dựng nên
một khối lượng khổng lồ của những năng lực tiêu cực. Năng lực tiêu cực
hay bất thiện ấy quẳng chúng ta vào trong bẩy rập của mạng lưới sắt nghiệp
báo, nơi mà chúng ta bị trói chặc bởi gông cùm của nghiệp báo ấy và của