Boris Pasternak
BÁC SĨ ZHIVAGO
Dịch giả: Lê Khánh Trường
P11 - 3
5.
Vào mùa thu du kích đóng căn cứ ở Mõm Cáo, một khu rừng nhỏ nằm trên
một quả đồi. Dưới chân đồi, từ ba phía có một dòng sông chảy siết sủi bọt
tráng xoá cứ xói mãi vào bờ thành các ổ lõm.
Trước khi du kích đến, bọn bạch vệ dưới quyền tướng Kappen đã đóng
doanh trại mùa đông ở đây. Bằng sức lực của chúng và huy động dân cư
quanh vùng, chúng đã dựng lên các đồn lũy trong rừng, đến mùa xuân thì
chúng bỏ đi. Bây giờ du kích tận dụng các căn hầm, công sự và hào giao
thông còn nguyên vẹn.
Liveri và bác sĩ Zhivago ở cùng một căn hầm. Đã hai đêm nay anh ta luôn
miệng trò chuyện với chàng khiến chàng mất cả ngủ.
- Ước gì tôi biết hiện giờ cái ông già đáng kính của tôi, cha tôi ấy mà, đang
làm gì.
"Lạy Chúa, sao mình ghét cái giọng nói trò hề ấy thế không biết. - Zhivago
nghĩ thầm. - Trông hắn giống cha như đúc!"
- Căn cứ vào các buổi trao đổi trước đây của chúng ta, tôi kết luận rằng bác
sĩ biết khá rõ về lão già ấy. Và tôi có cảm tưởng bác sĩ nghĩ tương đối tốt về
lão. Phải vậy không, thưa quý ngài đốc-tờ?
- Ông Liveri, ngày mai chúng ta phải họp bàn về bầu cử ở trên ngọn gò
trong rừng thưa. Ngoài ra, sắp phải lập phiên toà xét xử mấy cậu y tá nấu
rượu trái phép. Tôi và Laiot chưa chuẩn bị xong hồ sơ tài liệu về vụ đó.
Sáng mai, hai chúng tôi sẽ họp bàn với nhau. Thế mà hai đêm nay tôi
không ngủ được. Ta hãy gác việc nói chuyện lại vào dịp khác. Mong ông
làm ơn cho tôi nhờ.
- Không, dầu sao ta cũng trở lại chuyện lão Miculisyn cái đã. Bác sĩ có
nhận xét gì về lão khọm già ấy?
- Ông Liveri, cha ông còn trẻ lắm mà. Tôi không hiểu tại sao ông lại gọi