Boris Pasternak
BÁC SĨ ZHIVAGO
Dịch giả: Lê Khánh Trường
P14 - 7
9.
Đã sang ngày thứ mười ba kể từ hôm nọ đến Varykino. Ngày hôm nay, tình
hình không khác gì những ngày đầu.
Những con chó sói đi biệt giữa tuần đầu, đêm qua lại tru lên như cũ. Lara
vẫn tưởng chúng là chó nuôi và hoảng sợ điều gở ấy lại khăng khăng đòi ra
đi sáng hôm sau. Trạng thái cân bằng của nàng cứ luôn luôn bị xáo trộn bởi
các cơn lo buồn, là điều rất tự nhiên ở một người phụ nữ cần cù, không
quen suốt ngày thổ lộ tâm tình hoặc phung phí quá trớn các cử chỉ dịu dàng
âu yếm.
Mọi chuyện được lặp lại y như hệt, đến nỗi sáng nay, vào cuối tuần thứ hai
này, khi Lara, cũng như bao lần trước đó, lại sửa soạn hành lý lên đường trở
về thành phố, thì có thể tưởng tượng rằng họ chưa hề sống mười hai ngày
vừa qua.
Các căn phòng lại ẩm ướt và tối tăm vì ngoài trời u ám, đầy mây xám bay
rất thấp. Cái giá rét có dịu đi, chắc tuyết sắp ập xuống bất cứ lúc nào. Sự
mệt mỏi về tinh thần và thể xác vì thiếu ngủ kéo dài khiến Zhivago như
muốn quỵ xuống. Chân run, đầu óc rối bời, sức lực cạn dần, chàng cảm
thấy ớn lạnh cả người. Vừa co ro xoa hai tay vào nhau cho ấm, chàng vừa
đi đi lại lại trong căn phòng không đốt lò sưởi, không biết Lara sẽ quyết
định thế nào và chàng cần làm gì cho phù hợp với quyết định của nàng.
Các dự tính của nàng khá mơ hồ. Giờ phút này, nàng sẵn sàng đánh đổi nửa
cuộc đời để cả hai cùng thoát cảnh tự do hỗn loạn này, để tuân theo một trật
tự dù rất nghiêm ngặt, song miễn là trật tự ấy được định đoạt một lần cho
mãi mãi, để họ được đi làm, để họ có các trách nhiệm, để họ có thể sống
lương thiện và hợp lý.
Sáng ra, như thường lệ, Lara xếp dọn chăn đệm, quét nhà, dọn bữa điểm
tâm cho Zhivago và Katenka. Sau đó nàng bắt đầu gói ghém hành lý và xin
chàng thắng ngựa vào xe. Nàng cương quyết và dứt khoát ra đi.