chàng.
Các tác phẩm ấy được tnnh bày dễ hiểu, theo hình thức đàm thoại, song rất
xa với mục tiêu mà các nhà truyền bá kiến thức phổ thông chủ trương, bởi
vì chúng chứa đựng những quan điểm tùy tiện, chưa được kiểm chứng đầy
đủ, song được cái rất sống động và độc đáo. Sách bán chạy và được những
nhà hoạt động nghiệp dư đánh giá cao. Thời đó, làm thơ, dịch truyện, tất cả
trở thành nghề chuyên môn, có các công trình nghiên cứu lý luận về đủ mọi
thứ, có các viện nghiên cứu dành cho tất cả mọi thứ. Xuất hiện các thứ
Cung tư tưởng, Hàn lâm viện tư tưởng nghệ thuật, Zhivago là tiến sĩ nằm
trong biên chế của một nửa các thứ hàn lâm viện vô danh ấy.
Chàng và Vasia chung sống hoà thuận với nhau trong một thời gian dài. Họ
thay đổi chỗ ở xoành xoạch, chỗ nào cũng khó ở và thiếu tiện nghi theo
nhiều cách khác nhau.
Ngay khi về Moskva, Zhivago đã tới ngôi nhà của gia đình ở đường Sipsep
Vragiec, ngôi nhà cũ mà người ta bảo chàng rằng các người thân của chàng
từ hồi về Moskva không ghé đến lần nào. Do họ bị trục xuất, những căn
phòng đứng tên chàng và gia đình đã được cấp cho người khác đến ở, mọi
đồ đạc của riêng chàng và gia đình cũng không còn một thứ gì. Thấy chàng,
mọi người xa lánh chàng như một người quen nguy hiểm.
Macken đã lên chức và không còn ở đường Sipsep nữa. Bác đã cử làm quản
trị trưởng khu cư xá Hàng Bột, nơi bác ta cùng gia đình có quyền chiếm
căn hộ của viên quản lý cũ. Tuy nhiên, bác ta chọn căn buồng của người
gác cửa cũ, nền đất, có vòi nước và cái lò sưởi lớn kiểu Nga chiếm một nửa
căn buồng.
Tất cả các dãy nhà trong khu cư xá về mùa đông đều bị nứt ống dẫn nước
và ống lò sưởi, chỉ riêng căn buồng của người gác cửa là ấm áp và nước
không bị đóng băng hoặc lạnh giá.
Rồi đến giai đoạn quan hệ giữa Zhivago và Vasia trở nên lạnh nhạt. Vasia
đã phát triển nhanh lạ lùng. Cậu ta bắt đầu nói và nghĩ khác hẳn lời nói lẫn
cách nghĩ của cậu bé chân đất, tóc tai rối bù ở làng Veretenich trên sông
Penga ngày nào.
Tính chất hiển nhiên, tuyệt đối của những chân lý do cách mạng đưa ra