nhập vào “しか” rồi dùng phương thức tương tự chuyển thành chữ
Kanji “鹿” . Vậy là hoàn thành được chữ “馬鹿 (baka: đồ ngốc)”. Mất
gần mười giây.
Tomohiko không khỏi cười thiểu nâo. “Viết tay chắc chắn
nhanh hơn.”
Hệ thống ở trong ổ đĩa từ, mỗi lần chuyển đổi lại phải gọi ra,
đương nhiên rất tốn thời gian. Nếu như cài cả hệ thống vào bộ nhớ,
tốc độ sẽ nhanh hơn mấy lần, có điều, chiếc máy tính này cùng lắm
chỉ có thể làm vậy. Nói gì thì nói, đĩa từ vẫn rất lợi hại.”
“Từ giờ là thời đại của đĩa từ à?”
“Đương nhiên.”
Tomohiko gật gật đầu, ánh mắt chuyển về phía thiết bị đọc đĩa
từ. Khi trước, việc đọc và viết chương trình hầu hết đều dùng băng
cát xét làm trung gian, nhưng thực sự quá tốn thời gian, dung lượng
cũng nhỏ. Nếu đổi sang dùng đĩa từ, tốc độ và dung lượng ghi nhớ
đều tăng lên rất nhiều.
“Vấn đề là ở phần mềm.” Kirihara buông ra một câu.
Tomohiko lại gật đầu, cầm chiếc đĩa từ 5,25 inch trên bàn lên.
Anh ta biết rõ Kirihara đang nghĩ gì.
Lúc bọn họ kinh doanh phần mềm trò chơi cho máy tính cá
nhân qua bưu điện, phản ứng nhận được hết sức đáng kinh ngạc.
Đến một hôm, hóa đơn chuyển tiền đột nhiên gửi đến lả tả như
tuyết rơi, toàn bộ đều là tiền đặt mua phần mềm trò chơi. Dự đoán
“chắc chắn sẽ bán chạy” của Kirihara quả nhiên đã thành sự thật.
Khoảng thời gian sau đó, tình hình kinh doanh vẫn tốt. Có thể
nói họ đã kiếm một món lớn. Nhưng đến giờ việc buôn bán lại ngày