“Tess à?” anh thầm thì.
Cô lắc đầu, cố sắp xếp lại những ý nghĩ trong đầu.
Lúc ấy Welch chuyển câu chuyện của Cinderellen tới ba mươi
năm sau. Cô nàng sa lầy trong những khoản nợ, bị những người
nghèo khổ cô đang cố giúp đỡ làm cho bơ phờ, không thể duy trì cơ
sở làm ăn nhỏ của gia đình vì các quy định về môi trường và phải đèo
bòng thêm một gã hoàng tử, người hóa ra là một gã ngốc phi thực
tế nhạt nhẽo. Khi đám thính giả gật gù, thích thú những thảm họa đã
được trông đợi sẽ ập lên đầu vị nữ anh hùng ngây thơ đó, Tess nhắc
mình thở sâu, tập trung, làm bất cứ điều gì nhằm kiểm soát cơn
cuồng nộ đang nhấn chìm cô bởi những gì Welch đang làm với câu
chuyện của cô.
Câu chuyện của Lanny.
“Em sẽ giết lão ta,” cô lầm bầm khe khẽ, ngay tức khắc Nick
ra dấu cho cô im lặng.
Welch kết đoạn với bài diễn thuyết về sự giải phóng của
Cinderellen: cô nàng phát điên và không chịu được nữa. Sau đó
Welch ngừng đọc để phác thảo ra sự biến đổi của Cinderellen. Cô
hợp lý hóa công ty của mình bằng cách đuổi việc công nhân và tiết
kiệm được một khoản nhờ không giúp đỡ người nghèo, nhưng thế là
chưa đủ. Cô đến chỗ bác sĩ phẫu thuật thẩm mỹ giỏi nhất, nhờ ông
ta biến cô trở lại với vẻ đẹp đã từng có tại buổi vũ hội. Sau đó cô viết
lại câu chuyện đời mình. Nhưng lần này, cô sẽ làm cho đúng, sử
dụng tất cả mưu chước đàn bà của mình. Cảnh cuối cùng ông ta đọc
là một màn cám dỗ hài hước trong đó Cinderellen sử dụng vẻ đẹp mới
được phục hồi để quyến rũ người đứng đầu Cục bảo vệ môi trường
nhằm miễn các biện pháp kiểm soát môi trường cho công ty của cô,
thao túng ông ta với bài diễn thuyết về tầm quan trọng của thương