Tóm lại, cô ấy là một biên tập viên lý tưởng, và là một người bạn hết sức
quý giá.
Dĩ nhiên Rachel cũng không làm được như vậy nếu không được những
người chịu trách nhiệm xuất bản ở Crown Publishing Group ủng hộ tuyệt
đối. Đó là Jenny Frost và Steve Ross. Nếu công việc xuất bản sách là sự kết
hợp giữa nghệ thuật và thương mại thì Jenny và Steve đã luôn đứng về phía
làm thế nào để cuốn sách tốt hơn. Họ tin tưởng vào cuốn sách này. Vì thế
họ liên tục phải dành thêm rất nhiều thời gian cho nó, một điều mà tôi vô
cùng biết ơn.
Tinh thần đó luôn có trong mọi thành viên của Crown, những người đã
làm việc vất vả. Amy Boorstein đã không mệt mỏi giám sát toàn bộ quá
trình ra sách dù thời gian rất ngặt nghèo. Tina Constable và Christine
Aronson luôn nỗ lực hết sức vì cuốn sách, luôn phải khéo léo thu xếp (và
sắp xếp lại) mọi việc do lịch làm việc ở Thượng viện của tôi yêu cầu. Jill
Flaxman đã tích cực làm việc với bộ phận phát hành của nhà xuất bản
Random House và các đại lý phát hành sách để cuốn sách đến được tay
người đọc. Jacob Bronstein đã thực hiện bản sách nói lần thứ hai một cách
không thể hoàn hảo hơn. Tôi muốn gửi lời cảm ơn chân thành đến tất cả họ
và cả những người khác ở Crown: Lucinda Bartley, Whitney Cookman, Lau
ren Dong, Lau ra Duffy, Skip Dye, Leta Evanthes, Kristin Kiser, Donna
Passannante. Philip Patrick, Stan Redfern, Barbara Sturman. Dan Weisberg
và nhiều người khác.
Những người bạn rất tốt như David Axelrod, Cassandra Butts, Forrest
Claypool, Julius Genachowski, Scott Gration, Robert Fisher, Michael
Froman, Donald Gips, John Kupper, Anthony La ke, Su san Rice, Gene
Sperling, Cass Sunstein và Jim Wallis đã dành thời gian đọc bản thảo và
đóng góp cho tôi nhiều nhận xét quý giá. Tôi muốn đặc biệt nhắc tới
Samantha Power, mặc dù cũng đang bận viết, nhưng cô đã nhiệt tình đọc kỹ
từng chương như thể sách do chính cô ấy viết ra và đóng góp cho tôi vô