John nhướn lông mày hóm hỉnh để công nhận sự chính xác của câu nói
đùa cợt đó.
Trong khi Sam vẫn đang thao thao bất tuyệt về một gã hoàn toàn không
có hy vọng nào đó mà cậu ta đang cố lôi vào cuộc sống hôn nhân, tôi tiếp
tục nghĩ đến câu chuyện của John. Tôi hình dung ra cảnh mọi người trong
gia đình anh ta ngồi chụm đầu vào nhau ôm bụng cười không biết chán vì
những câu chuyện John kể và vì tính hài hước của anh ta, dù John ra sức
phủ nhận. Họ gật đầu với nhau, ý là John quá khiêm tốn, rồi cả nhà nhìn
nhau như thể đang tìm xem anh ta giống ai nhất. Chỉ trong một khoảng thời
gian ngắn ngủi họ không phải bận tâm đến những cái thảm nhà bị mọt ăn
cần được thay hay quên đi một ngày xui xẻo tận mạng trên cái lưng ngựa,
bởi vì những gì đáng tự hào nhất đang có mặt tại đây, ngay trước mặt họ.
Tôi còn hình dung thấy thỉnh thoảng một hoặc hai người nhà Harding sẽ òa
lên khóc vì sung sướng, tất nhiên tùy vào mức độ say của họ. Sự thành
công của John làm thay đổi không khí của cả gia đình. Một lần nữa căn
phòng lại tràn đầy hy vọng và mọi người lại chúi mũi vào phim bộ Tom
Jones.
“Cậu biết Rose và Daisy sẽ phản đối thế nào nếu họ phát hiện ra việc này
hay không?” Sam thử xoay sang chiến thuật khác.
“Ừ, nếu Daisy còn có thể rời khỏi anh chàng người yêu. Cô ấy đang vui
sướng quá rồi, đâu còn thời gian quan tâm đến ai khác nữa.”
“Nhưng còn lời tuyên thệ trong đám cưới của cậu thì sao?”
“Tớ chẳng quan tâm.” Trông Sam sửng sốt tột độ. Tôi biết Sam đang
nghĩ tôi là người vô ơn bạc nghĩa. “Xin lỗi.” Tôi cố làm cho câu chuyện
quay trở lại đúng những gì liên quan đến tôi. “Mấy cái quần này có làm
chân tớ trông to hơn không?”