GIỜ GÀ GÁY
Khi mẹ mở cửa phòng, Guillemot vẫn còn đang ngủ say sưa. Những tia
sáng đầu tiên trong ngày dịu dàng tỏa khắp căn phòng. Alicia âu yếm nhìn
con trai đang ngủ. Nằm thu mình trên giường, trông cậu thật nhỏ bé, yếu ớt!
Alicia chợt thấy thật khó tin là con trai mình đã làm nên những chiến công
mà người ta vẫn ca ngợi. Cô rùng mình nghĩ đến lũ quái vật và những kẻ
khát máu mà Guillemot đã phải đối đầu ở Thế giới Vô hình.
Bỗng nhiên, Alicia cảm thấy hết sức cô đơn. Điều khó khăn nhất với cô là
không có ai để trông cậy. Không có ai để cô được nghe lời an ủi động viên.
Lúc nào cô cũng phải chứng tỏ mình mạnh mẽ. Hay ít ra là gồng mình lên
để tỏ ra mạnh mẽ...
Alicia bước lên vài bước rồi thở dài. Căn nhà vắng bóng người đàn ông, và
dù có gắng sức đến đâu cô cũng không thể khỏa lấp được chỗ trống ấy. Con
trai cô cần có một người cha, và cô cần có một người chồng. Ôi! Yorwan...
Không hiểu anh ấy nghĩ gì? Sao tự dưng lại biến mất không một lời giải
thích, chỉ vài ngày trước đám cưới của hai người? Yorwan và Alicia đã từng
vô cùng hạnh phúc bên nhau. Họ yêu nhau biết chừng nào! Yorwan không
ngừng nói với cô là anh yêu cô, và nhìn vào mắt anh, cô biết anh không hề
nói dối. Chắc phải có chuyện gì đó. Có điều gì đó đã buộc Yorwan phải
chạy trốn và bỏ cô ở lại. Alicia tin chắc như vậy, trong khi ông Urien, anh
trai cô, lại cho rằng đó là hành động của một kẻ hèn nhát chạy trốn hôn
nhân. Việc lấy trộm cuốn sách thiêng Bí ẩn các vì sao càng khiến tội
Yorwan thêm nặng.
Alicia ngồi xuống bên mép giường, vuốt má Guillemot vẫn đang ngủ say
sưa. Chính cậu bé là người đã phải trả cái giá đắt nhất cho tất cả những hiểu
lầm trong quá khứ. Cô luồn tay nghịch mái tóc màu hạt dẻ của con trai rồi