Tài liệu được viết bằng tiếng Latin, một tử ngữ mà Starugin rất thông
thạo.
Anh lật vài trang và bắt đầu đọc, bản văn tiếng Latin tạm dịch như
sau:
“ Cuốn sách vinh quang được soạn bởi Hermes Ba Lần Vĩ Đại,
người còn có tên Ai Cập là Totom. Ông ta đã ban phát trí tuệ đó cho những
người thông thái và sáng suốt, bằng cách tặng cho họ cuốn sách vĩ đại này,
ngoài ra còn thêm vào đó hai mươi hai bức tranh bí mật trong một gian hầm
ngầm dưới đáy một Kim tự tháp…, nếu một ai đó trong số họ ham muốn
khám phá những tri thức bí ẩn, các thầy tế sẽ buộc họ phải trải qua cuộc
kiểm tra khắc nghiệt nhằm kiểm tra mức độ khát vọng của anh ta. Và chỉ
một trong số hàng trăm người, sau khi vượt qua những thử thách chết
người, sẽ vào được gian hầm ngầm và tận mắt được nhìn thấy những bức
tranh đó.., và người này sẽ thực hiện sự Hiến Dâng Vĩ Đại, điều đó giúp
anh ta có thể đọc nốt bốn hai cuốn sách bí mật của Hermes Ba Lần Vĩ
Đại…”
- Anh định tìm gì ở đây thế? – Tatiana gắt gỏng. – Điều phi lý
huyền bí nào đó thời Trung Cổ chăng…
- Yên nào, - Starugin lật trang tiếp theo. Lúc này, trước mặt anh
là những bức vẽ hoàn chỉnh xinh xắn, sơn thậm chí gần như chưa mất màu
dù đã qua bao nhiêu thế kỉ.
Bức tranh đầu tiên vẽ một tu sĩ già với một tay cầm trượng, tay kia
cầm một chiếc cốc lớn.
- Một trong số những Vòng tròn Vĩ Đại – Phép màu, - Starugin
đọc chữ kí dưới bức tranh. – Các mẫu tự đại diện là Alef, số của nó – số 1,
trong sách của Sefiroth nó tương ứng với Vương miện, ý nghĩa giả kim học
của nó –Đất, trong Chiêm tinh nó không tương ứng với gì hết… Những
người không biết gọi nó là thằng hề, hay là kẻ diễn trò…
Bức tranh tiếp theo vẽ một người phụ nữ ngồi trong hào quang trên
ngai vàng.
- Vòng Tròn Vĩ Đại thứ hai – Nữ tu sĩ hay là Papessa… -
Dmitrii Alecseevich tiếp tục. – Mẫu tự là – Beth, số - hai, trong sách của