BÍ MẬT CỦA NHỮNG NỤ HÔN - Trang 193

Nhưng anh chẳng nói gì. Anh nhìn xuống cô như thể cô là một báu vật

và anh khiến cô cảm thấy quý giá, trong khoảnh khắc đó, tất cả những gì cô
muốn trên thế giới là khiến cho anh cũng cảm thấy như vậy.

Bởi vì anh không có cảm giác đó. Cô biết là không.
Anh đã nói những điều... những điều nhỏ nhặt, bình luận lúc này lúc

khác mà anh chắc chắn không mong đợi chúng sẽ được lưu giữ trong ký ức
của bất kỳ ai. Nhưng Sarah đã lắng nghe. Và ghi nhớ. Và cô biết... Hugh
Prentice không hạnh phúc. Tệ hơn, anh không nghĩ mình xứng đáng được
hạnh phúc.

Anh không phải kiểu đàn ông thích những chỗ đông đúc. Anh không

muốn là thủ lĩnh của cánh đàn ông. Nhưng Sarah cũng biết Hugh không
muốn là kẻ bám đuôi. Bản chất của anh độc lập một cách dữ dội, và anh
không ngại ở một mình.

Nhưng suốt những năm qua anh không chỉ cô độc. Anh cô độc khi cảm

giác bầu bạn khiến anh thấy tội lỗi. Cô không biết Hugh đã làm gì để thuyết
phục cha mình cho phép Daniel quay lại Anh quốc trong hòa bình, và cô
chẳng thể tưởng tượng nổi Hugh đã phải khó khăn thế nào mới đến Ý để
tìm Daniel và đưa anh ấy quay lại được.

Nhưng anh đã làm tất cả những việc đó. Hugh Prentice đã làm tất cả

những gì có thể để khiến mọi thứ tốt đẹp trở lại, vậy nhưng anh vẫn không
được bình yên.

Anh là một người đàn ông tốt. Anh bênh vực các cô bé và ngựa một

sừng. Anh nhảy valse với gậy. Anh không đáng bị xét đoán bởi một sai lầm
duy nhất.

Sarah Pleinsworth chưa từng làm điều gì nửa vời, và cô biết nếu mình

yêu người đàn ông này thì có nghĩa là cô sẽ dành cả cuộc đời để khiến anh
hiểu một sự thật đơn giản.

Anh vô cùng quý giá. Và anh xứng đáng với mọi hạnh phúc xuất hiện

trong cuộc đời.

Cô vươn tay lên để chạm ngón tay vào môi anh. Chúng thật mềm mại,

tuyệt diệu, và chỉ cảm nhận hơi thở của anh trên da thịt mình cũng khiến cô

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.