“Có.” Ông già đưa mắt nhìn từ Machiavelli sang Dee rồi lại nhìn người
Ý. “Ai muốn kiểm soát Lotan?”
“Tôi,” Dee bước lên một bước và nói ngay.
“Tất nhiên là ông,” Nereus vui vẻ nói. Một cơn sóng không xô vào bờ đá
mà bắn lên bao quanh cổ tay Dee nhấc hắn lên trước. Người bất tử còn
không kịp hét lên. Virginia cũng dợm tiến tới, cây sáo nắm chắc trên tay.
Nhưng cái nhìn của Nereus khiến cô chùn bước. “Đừng ngố thế. Nếu ta
muốn hắn chết, ta có thể quăng hắn xuống vách đá làm thịt cho những cô
con gái của ta.” Đằng sau ông, hàng tá những Nereid tóc xanh nổi lên trên
vịnh, mồm mở rộng lộ ra những chiếc răng như răng cá hổ. “Và ta và ngươi
sẽ tính toán chuyện ngươi làm lúc rồi. Gia đình rất quan trọng với ta.”
“Ông không phải Elder đầu tiên đe dọa tôi.” Nụ cười độc ác của Virginia
Dare khiến khuôn mặt cô trở nên xấu xí. “Và ông biết chuyện gì xảy ra với
người đó rồi đó.”
Mùi cá ươn còn nặng hơn khiến cả Billy và Josh đều che miệng quay đi.
Virginia quay đầu lại hít một hơi dài. “Ôi sao tôi thích mùi của sợ hãi thế.”
Nereus quay về phía Dee. “Một món quà nhỏ cho ngươi,” ông nói và đặt
cho hắn một vật giống một quả trứng vân xanh rồi nắm nó lại. Cơn sóng
khóa chặt những ngón tay Dee. “Dù ngươi làm gì,” Nereus nói, “ngươi
cũng không được xòe tay ra.” Sau đó ông bóp chặt tay hắn. Vỏ trứng vỡ ra.
“Sao lại không?” Dee hỏi. Sao đó hắn thở hổn hển, mắt lồi ra vì đau đớn.
“Ờ đúng rồi,” Nereus lại vui vẻ nói, cười ác độc. “hình như Lotan cắn
ông đó.”
Dee rùng mình nhưng vẫn im lặng, đôi mắt xám nhìn trực diện vị Elder.