“Tôi sợ chúng ta sắp nghe thấy từ ‘nhưng’ rồi đấy” William Shakespeare
lẩm bẩm.
“Nhưng chúng không hoạt động,” Prometheus nói tiếp. “Chiếc phi
thuyền này cũ rồi. Không ai – kể cả Abraham – biết cách sửa nó. Ít khi
chúng bay lắm và thường có một hai chiếc rơi mỗi ngày.” Ông trỏ tay vào
đống quần áo đặt trên chiếc ghế bên cạnh ông. “Mọi người có thể tự trang
bị cho bản thân. Tôi đã lấy lại vũ khí cho các bạn từ tay anpu rồi.”
“Ôi giờ thì cháu vui rồi,” Scathach nói, nhét thanh gươm vào vỏ bao sau
vai.
Saint-Germain và Joan ngồi cạnh nhau, đầu dựa vào nhau, nhìn lên nóc
vimana. “Chúng tới nhanh quá. Chúng ta không thể đếm nổi có bao nhiêu
chiếc nữa.”
“Lợi thế duy nhất chúng ta có là chỉ số ít trong đó có trang bị vũ khí,”
Prometheus nói với họ.
Palamedes nhìn qua Scathahc. “Khi ông nói ‘ít...”’ cô bắt đầu.
“Một vài cái có trang bị vũ khí đó,” Prometheus tuyên bố.
“Chúng đang tới !” Saint-Germain hét lên. “Hai chiếc phóng hỏa tiễn
rồi.”
“Ngồi xuống và đeo dây an toàn vào,” Prometheus ra lệnh. Cả nhóm lục
tục ngồi sau ông. Ông nói thêm, “Chúng ta không thể cắt đuôi chúng được,
và chắc chắn những chiếc nhỏ hơn sẽ dễ lượn lách hơn.”
“Đó là tin tốt đấy à?” Scathach hỏi.