BÍ MẬT CỦA NICHOLAS FLAMEL BẤT TỬ - TẬP 6: YÊU NỮ - Trang 79

CHƯƠNG MƯỜI BỐN

Prometheus giơ bàn tay mang găng kim loại. "Khoan đã. Chúng ta chỉ

mới sắp lên đến đỉnh thôi."

Chiếc vimana Rukma tàn phế treo lưng chừng trên không một chút. Bất

chợt tròng trành. Đồng loạt, tất cả mọi màn hình tối thui đều lắc rắc vỡ tan,

những đường ray kim loại dưới sàn bung ra, đinh ốc và bu lông văng bật

khỏi vách, và một chút lửa nhỏ xíu bắt cháy trong các bảng điều khiển dưới

chân Prometheus. Ông ta đưa chân giậm tắt.

"Vậy bây giờ chúng ta rớt xuống hả?"

Chiếc vimana Rukma lao xuống. William Shakespeare biến tiếng thét the

thé đến ngạc nhiên thành một tràng ho.

Hiệp sĩ Saracen da nâu nhoài người vỗ vào cánh tay ông ta. "Tôi bảo

đảm người đã viết quá nhiều về cái chết chắc hẳn phải nghĩ nhiều về nó lắm

nhỉ. Ông đã từng viết về sự hấp hối mà, Will," Palamedes nói.

"Nhiều," Shakespeare nói, giọng đứt quãng. "Nhưng đâu có viết nhiều về

tình huống rơi, ngã nhào, và đổ ầm vào một quả banh lửa thế này."

"Tôi nghi ngờ chẳng biết có lửa hay không," Prometheus nói.

"Thế thì càng dễ chịu. Chỉ có rơi, ngã nhào, và đổ ầm chút thôi."

Joan Arc chồm tới trước. "Tôi luôn thích câu ông viết Vì trong giấc ngủ

nơi cõi chết ấy, những gì là giấc mơ sẽ ùa đến... Rất thơ mộng. Thế mới

đúng là tính đa cảm của người Pháp. Tôi từng ngạc nhiên là câu ấy đã được

viết bởi một người Anh," cô nói thêm kèm theo một nụ cười mím chi thật

nhẹ.

"Hamlet," Will vừa nói, vừa cười yếu xìu. "Một trong những tác phẩm ưa

thích của tôi."

Palamedes cười toe, hàm răng trắng tương phản với gương mặt sậm màu.

"Nhưng còn câu này thì sao: Ôi, sự tiêu diệt, phá hủy và suy tàn; tồi tệ nhất

là cái chết, cái chết sẽ chiếm lấy cuộc đời hắn."

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.