Nhưng chuyến đi Kattêhat không được tính vào các chuyến đi của
Anđecxen. Sau chuyến đi đó bắt đầu những "chuyến du lịch thực sự" của
Anđecxen. Ông đã đi vòng quanh châu Âu nhiều lần, đã đến miền Tiểu Á và
cả châu Phi.
Ở Pari ông làm quen với Victo Huygô và nữ nghệ sĩ vĩ đại Rasen, trò
chuyện với Banzắc, đến chơi nhà Hainơ. Ông bắt gặp nhà thơ Đức đang
cùng ngồi với bà vợ Pari kiều diễm của ông, chung quanh bà là một đám trẻ
ồn ào. Nhận thấy vẻ luống cuống của Anđecxen (trong thâm tâm ông thường
vẫn sợ con trẻ), Hainơ nói:
- Ông đừng sợ. Đây không phải các cháu đâu. Chúng tôi mượn của bà con
hàng xóm đấy.
Đuyma dẫn Anđecxen đi xem hát ở các rạp rẻ tiền ở Pari, còn Anđecxen
thì một hôm bắt gặp Đuyma đang viết cuốn tiểu thuyết thường kỳ của ông,
Đuyma lúc thì ầm ầm chửi nhau với những nhân vật của mình, lúc thì
nghiêng ngả vì cười sặc sụa.
Vecne, Suman, Menđenxôn, Rôtxinhi và Lixt biểu diễn những tác phẩm
của họ cho Anđecxen nghe. Anđecxen gọi Lixt là "linh hồn của dông tố trên
những dây đàn".
Ở Luânđôn, Anđecxen không chịu nổi, quay mặt đi và khóc. Đó là những
giọt nước mắt của lòng khâm phục trước trái tim vĩ đại của Đickenx.
Sau đó Anđecxen đến thăm Đickenx ở ngôi nhà nhỏ của ông ở trên bờ
biển. Ngoài sân, một người Ý đang buồn bã quay phong cầm Bacbari, bên
ngoài cửa sổ trong tranh tối tranh sáng, ánh lên lửa hải đăng, những con tàu
lộc ngộc từ trong sông Thêmzơ bơi ra biển, đi qua nhà, còn bờ bên kia sông
thì rực sáng như than bàn cháy - đó là những nhà máy và những xưởng sửa
chữa tàu biển nhả khói.
- Nhà tôi đầy trẻ - Đickenx nói với Anđecxen và vỗ tay một cái. Lập tức
mấy đứa trẻ con trai và con gái Đickenx chạy vào phòng, vây lấy Anđecxen
và hôn ông để cảm ơn ông vì những chuyện cổ tích của ông.
Nhưng nơi Anđecxen thường đến nhiều hơn hết và ở lâu hơn hết là Ý.