BỘ TỨ - Trang 59

Agatha Christie

Bộ Tứ

Người dịch: DƯƠNG LINH

Chưong VIII

TRONG NHÀ KẺ THÙ

Về tới London, Poirot có nhiều thư đang đợi. Anh đọc rồi đưa một lá cho
tôi với nụ cười khác thường.
- Anh hãy đọc xem.
Trước hết tôi nhìn chữ kỹ: "Abe Ryland" và nhớ tới Poirot từng nói:
"Người giàu nhất thế giới".
Thư ông Ryland viết ngắn và gay gắt. Ông tỏ sự bất bình về những lý do
Poirot viện ra để không đi Nam Mỹ vào phút chót, từ chối sự đề nghị hào
hiệp của ông.
- Cũng đáng để suy nghĩ, phải không Hastings?
- Ồ! Tất nhiên là ông ấy bực mình!
- Anh chưa hiểu. Chẳng hơn gì mọi lần! Nào, anh hãy nhớ những lời của
Mayerling, người đã trốn vào đây rồi chết vì tay kẻ thù. “Số Hai” được biểu
hiện bằng chữ S có hai gạc, ký hiệu đồng đôla, hoặc gạc hai gạch và một
ngôi sao. Suy ra, hắn là người Mỹ và đại diện quyền lực đồng tiền. Thêm
vào đó là Ryland biếu tôi một số tiền lớn để khiến tôi đi khỏi nước Anh
đúng lúc tôi sắp quan tâm đến vụ Bốn Người. Bây giờ anh hiểu chưa?
- Anh định nói là anh nghi Abe Ryland, nhà tỉ tỉ phú, chính là “Số Hai" của
Bộ Tứ vĩ đại?
- Hastings, anh đã sáng ra rồi đây. Phải, đó là điều tôi nghĩ. Cái giọng anh
dùng để nói "tỉ tỉ phú" là rất ý nghĩa. Nhưng cách đây ba ngày, ai có thể
ngờ thực chất của bà Olivier? Bạn ơi, hãy khẳng định đi, tổ chức này do
những nhân vật xuất chúng cầm đầu, và ngài Ryland cỏn lâu mới được
tiếng là nhà từ tâm bác ái... Trong công việc, hắn rất nhẫn tâm. Tiền, tham
vọng, không từ một cái gì hết; tóm lại, một con heo mập cỡ bự.
- Nhưng tại sao anh đi đến kết luận như vậy? Bằng chứng đâu? Có chắc
chắn không?

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.