câu trả lời, ta sẽ bị loại khỏi cuộc đấu thầu. Tôi sẽ phải gọi tới đó, và nhận
được lời chào đón hay ngược lại.”
“Được rồi,” mọi người nói. “Hãy cho chúng tôi thêm 10 phút.”
-
Lựa chọn luật sư để chuẩn bị hồ sơ dự thầu, vốn là công việc bình
thường nhất, nay lại trở thành một vấn đề đối với First Boston. Các công ty
lớn có vẻ đang vô cùng bận rộn với RJR Nabisco. Vì vậy, khi rất nhiều công
ty luật từ chối họ đến mức các trợ lý của Maher đã nói đùa rằng họ nên gọi
cho Jacoby & Meyers, công ty này đang giảm giá toàn quốc. Cuối cùng,
Maher đã chọn một công ty ít tiếng tăm có tên Winthrop Stimson Putnam
& Roberts. Nhiệm vụ đầu tiên của họ là soạn thảo thư chào giá chính thức
để gửi đi vào chiều thứ Sáu. Cuộc tìm kiếm mất quá nhiều thời gian nên mãi
đến tối thứ Năm, Finn mới tóm tắt được các điểm chính cho luật sư của họ.
Đội Winthrop đến First Boston với một bức thư nháp vào lúc 8 giờ
sáng ngày thứ Sáu. Các luật sư hồi hộp chờ đợi trong khi Maher và các phó
tướng của anh nghiên cứu nó. Chỉ sau vài phút, phán quyết của họ hoàn toàn
giống nhau: Bức thư là một thảm họa.
“Chết tiệt!” Fennebresque thầm nguyền rủa. “Viết thế này tuyệt đối
không được!” Finn đồng tình. “Rất khó hiểu,” anh lắc đầu nói.
Không hài lòng, Maher mời các luật sư và một đội của First Boston lên
phòng họp trên lầu để viết lại bức thư rất ngắn gọn đó. Đó là một nhiệm vụ
khó khăn, nhưng Maher không quá lo lắng. Họ có cả một ngày.
Trên lầu, cảnh tượng trông tiêu điều đến mức hỗn loạn. Nửa tá luật sư
của Winthrop cố gắng viết lại bức thư. Đội của First Boston cũng cố gắng tự
mình viết. Bản nháp được viết ra rồi lại xé đi, hết bản này đến bản khác. Một
nhóm luật sư khác được điều đến. Người bên First Boston lượn như đèn cù.
Đến trưa, Jerry Seslowe và các đối tác đến khiến tình thế lộn xộn càng thêm
rối rắm. Bữa trưa được mang đến. Bao nhiêu bản nháp được viết ra thì bằng