Hai đệ tử yên tâm đứng lại đó, Ma Joong đã tháo sợi dây đeo trên tay,
một bên mắt Chiao Tai bớt sưng dù còn thấy những vết bầm lốm đốm.
Quan tòa đang cầm chiếc khăn nóng lau mặt, chợt nghe có tiếng kẻng.
Lão Hoong giúp ngài thay đồ trang phục làm việc xong rồi hai thầy trò trở
ra sân pháp đình.
Mới sáng sớm mà sân tòa chật ních người, dân ở bên ngoài cửa Đông
loan tin trong đêm nhìn thấy ánh đèn trên chiếc sà lan Hàn Quốc, còn dân
chúng nhìn thấy bảng yết thị truy nã tên Po Kai. Trong lúc quan tòa Dee
điểm danh ngài nhìn thấy ở hàng đầu có mặt Tiến sĩ Tsao, Yee Pen và Koo
Meng-Pin.
Quan tòa vừa dứt tiếng búa gõ bàn, Tiến sĩ Tsao bước tới trước, quấn
lại chòm râu dài lòng thòng, ông quỳ xuống rồi kể lể một mạch.
"Bẩm quan, nhà tôi vừa xảy ra một việc thật ghê gớm. Lúc đó đã quá
khuya, đứa con trai Tsao Min nghe tiếng ngựa hí vang trong chuồng gần
bên nhà gác ngoài cổng, hắn mới choàng dậy. Ra đến nơi nghe thấy bầy
ngựa giậm chân chen nhau trong chuồng. Hắn gọi người gác cổng dậy rồi
hắn cầm gươm dò dẫm quanh khu vườn nhà, nghĩ bụng chắc là có trộm.
Chợt đâu có một vật nặng đè xuống trên lưng nó, giương móng vuốt bấu vô
vai. Nó té nhèo xuống đất, chỉ còn nhận ra tiếng cấu xé hàm răng kề vô
quanh cổ. Rồi hắn nằm đó bất tỉnh nhân sự, đầu đập vào phiến đá nhọn.
May là vừa lúc đó người gác cổng chạy tới kịp tay soi đuốc sáng, lão nhìn
thấy cái bóng đen biến vào khu rừng. Tôi đưa nó vào nhà băng bó vết
thương. Vết thương trên vai không nặng, chỉ lo miệng vết thương trước trán
hở ra. Sáng sớm thấy tỉnh được một lúc rồi mê man. Thầy thuốc Shen thăm
bệnh bảo là nặng lắm.
Bẩm quan, còn tôi đứng ra nhờ ơn ngài có cách gì ngăn chặn loài cọp
ăn thịt người còn lẩn quẩn trong vùng."