BÓNG HÌNH - Trang 134

Ông tự trách mình không để mắt hơn tới các con gái mình, kể cả Olivia –

đứa dường như không cần 1 lời nhắc nhở nào.

- Con chỉ nghĩ rằng chỉ đi hóng gió 1 vòng bằng ô tô thôi... Con không...

con không bao giờ có ý định... đáng lẽ con... ôi ba ơi.

Cô cố ngăn lại những lời tha khóc, không chỉ vì cô làm cho cha cô thất

vọng, mà chính vì Toby đã phản bội cô. Tất cả những điều khủng khiếp mà
anh ta nói với John Watson và được ba cô kể lại đang quay cuồng trong đầu
cô. Toby đã xem chuyện tình đẹp của họ như trò qua đường, rằng chính cô
là người đã bám theo anh ta với những lời ve vãn. Anh ấy đã không đả động
gì đến những lời thề thốt, những lời hứa hẹn với cô về đám cưới. Ôi, cô mới
ngu ngốc làm sao! Toby đúng như hình ảnh mà người ta đã nói. Anh ta cam
đoan với cô rằng đó chỉ là những điều giả dối, giả dối từ đầu đến cuối. Và
cô đã tin.

Bằng những thanh âm rung lên từ sâu thẳm nỗi thất vọng, cha cô đặt câu

hỏi cuối cùng:

- Ba nghĩ rằng con sẽ không nói với ba sự thất, nhưng ba vẫn hỏi con. Chị

con có biết chuyện con với hắn ta không,

Victoria? Chị con có biết con đi đâu không? Cô dường như không thể nói

nên lời, nhưng cô vẫn phải thu hết tất cả sức lực và nhìn thẳng vào mắt cha:

- Không, - cô lí nhí, - chị ấy không biết gì hết. Chị ấy đã nhìn thấy bọn

con khiêu vũ ở nhà Astor... 2 chị em con đã cãi nhau 1 trận dữ dội. Chị ấy
đã cố mở mắt cho con, đã báo trước cho con tất cả những gì sau đó đã xảy
ra. Con đã không muốn tin chị ấy... con đã không tâm sự chuyện gì với chị
ấy cả. Hẳn chị ấy cũng nghĩ rằng con đã gặp Toby 1 đôi lần, nhưng... những
chuyện còn lại thì...

Nước mắt, sự hổ thẹn làm cái nhìn mờ nhòa. Cô không dám nhìn cha

mình nữa. Chẳng bao lâu cả thành phố sẽ biết câu chuyện phiêu lưu tồi tệ

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.