BÓNG TỐI VÀ CÔ ĐƠN - Trang 49

thoả hiệp của chúng ta.
Faltiere lấy danh thiếp và bao thư to màu nâu. Rồi anh hỏi:
- Tôi nghĩ rằng, ông Bador là một trong các ông đã đến thăm tôi cách
đây tám ngày.
Người luật sư nâng gọng kính lên và ném nhanh một cái nhìn về phía anh:
- Không, chắc chắn rằng ông chưa bao giờ tiếp ông Bador. Vì lý do
không có ông Bador nào cả. Vả lại tôi nghĩ rằng ông đã được báo trước rồi.
Đó chỉ là mật hiệu.
- Bador có nghĩa là gì?
- Không có nghĩa gì cả, hoàn toàn chẳng có nghĩa gì cả. Đó là tính
chất thuận tiện của ngôn ngữ. Để tránh nói về tổ chức, chúng tôi nói từ ông
Bador.
- Tại sao không thể nói từ “tổ chức”, vì tất cả đều hợp pháp trong vụ
này?
Người luật sư đứng lên:
- Ông Faltiere, ông nên biết rằng trong những công việc như loại công
việc này, thận trọng không bao giờ thừa. Có thể vụ này có vẻ như là một trò
trẻ con khi sử dụng một mật khẩu, nhưng đó là một phương pháp có lợi ích
của nó. Chúng ta bị những kẻ tò mò vây quanh. Để không nói đến những kẻ
soi mói, những đồng nghiệp báo chí, những nhân viên chính trị của chính
phủ, những thanh tra của cơ quan tình báo tổng quát, những chó săn (cớm,
trinh thám) của thuế vụ và sở hối đoái… Tổ chức có một khuynh hướng
quốc tế, phải tự bảo vệ. Sự kín đáo là luật lệ vàng.
- Đúng là những gì người ta đã bảo tôi. – Faltiere lo âu xác nhận.
- Như vậy, hẹn ông đến thứ hai, ông Faltiere.
- Xin hẹn đến thứ hai, thưa ông luật sư.
o0o
Sau khi người luật sư đi rồi, cũng là lúc Faltiere sửng sốt quay trở lại ngồi
xuống ghế bánh trong phòng khách. Anh đọc lướt qua tờ ghi chú mà người
phụ trách kinh doanh để lại cho anh.
Tất cả đã rõ ràng được viết trên giấy trắng mực đen: Tạo lập ra công ty
Edoxipress với vốn đầu tư hai triệu quan. Giám đốc: Raymond Faltiere.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.