trong lúc anh lúng túng đứng ngẩn ra. Cô không rõ điều khiến anh ta lúng
túng là mẩy quả dưa chuột hay câu chuyện về mẹ cô và anh chàng dọn bể
bơi. “Để làm salad. Hãy cho chúng vào một cái túi.”
Anh gật đầu, kẹp một quả dưa dưới nách, rồi loay hoay tìm cách rứt
một chiếc túi nilon ra khỏi cuộn túi. Becca quan sát, cuối cùng thấy thương
hại cho anh ta và giật một chiếc túi xuống rồi mở nó ra.
“Mẹ cô làm chuyện đó với anh chàng dọn bể bơi à?” Anh thả mấy quả
dưa chuột vào chiếc túi Becca đang giữ mở.
“Phải, đó là một chuyện tai tiếng đã trở thành giai thoại. Chúng tôi trở
thành phiên bản The Graduate[15] của khu Main Line[16]. Nat sống trong
căn nhà cạnh bể bơi trong lúc từ Penn về trong kỳ nghỉ hè. Tôi vẫn không
rõ mẹ tôi có biết Nat đã tán tỉnh cả tôi và bà hay không, nhưng điều đó
chẳng hề khiến tôi ngạc nhiên, về mặt cá nhân, tôi nghĩ anh ta lúc đó muốn
tận dụng mọi cơ hội. Nếu thành công với tôi, anh ta sẽ moi được túi tiền
của tôi. Nếu không, anh ta vẫn có được những khoản tiêu vặt từ Mẹ Yêu
Quý.”
[15] Một bộ phim trong đó nhân vật chính có quan hệ yêu đương với
mẹ của cô người yêu.
[16] Khu thượng lưu ở Philadelphia.
“Ái chà, thế mà tôi từng nghĩ gia đình tôi đã là tanh bành lắm rồi kia
đấy.”
“Phải. Tôi thật may mắn làm sao vì đã có được giải độc đắc về một gia
đình tanh bành.”
“Nhưng còn tệ hơn thế nữa, tôi không tin nổi cô từng hẹn hò với một
anh chàng có tên là Nat. Tên đó viết với một chữ G hay không nhỉ?”