anh một nụ cười buồn bã và một cái vẫy tay. Rich gật đầu quay người đi về
phía thang máy. Anh chỉ muốn quay về nhà và bắt chước Brian Wilson nằm
lì trên giường một hay hai tuần, nhai những gói bít cốt Sara Lee và xem
phim hoạt hình hay những trận hockey trên tivi. Anh không thể tin nổi
mình lại bị đá như thế. Trước đây anh chưa bao giờ là kẻ bị đá. À phải,
ngoại trừ lần đó, khi anh mới mười bảy tuổi, cô bạn gái đã ngủ với cậu bạn
thân nhất của anh, Nick Romeo, sau đó tố cáo họ với cớm, kết quả là anh
và Nick bị bắt giữ vì ăn cắp xe hơi. Nhưng lý do duy nhất khiến cô nàng
làm vậy là vì cô ta phát hiện ra anh sắp sửa đá cô ta trước, ôi, phụ nữ.
Giờ anh sẽ phải làm gì đây? Anh đã được yêu cầu phải chường mặt ra
tại một sự kiện từ thiện nào đó trong hai tuần nữa kể từ hôm nay cùng một
người phụ nữ trong vòng tay để chứng minh với ông trưởng khoa rằng anh
là một người đàn ông đáng tôn trọng, ổn định, và đã có một mối quan hệ
nghiêm chỉnh. Mẹ kiếp, anh cần kéo Gina quay lại, vì anh không còn cách
nào khác để tìm ra một cô bạn gái và thiết lập một mối quan hệ nghiêm
chỉnh trong hai tuần tới. Anh không đến nỗi nào, nhưng chưa xuất chúng
tới mức ấy. Ngoài ra, trở thành một kẻ thích hợp cho một mối quan hệ bền
vững sẽ khó khăn tới mức nào nhỉ?
Anh dựng cổ áo lên, đút hai bàn tay vào túi chiếc áo khoác da, rồi lao
vào cơn gió thu lạnh lẽo bên ngoài, hướng tới bến tàu điện ngầm và quay
về nhà. Đúng lúc đó anh chợt nhớ ra Becca đang ở trong nhà anh. Tuyệt
lắm. Đúng thứ anh cần. Thêm một người phụ nữ nữa nghĩ rằng anh là một
kẻ vô giá trị. Chết tiệt. Thậm chí anh còn không thể quay về nhà nữa, vậy là
anh tìm tới nơi tốt thứ hai sau nó - nhà của DiNicola.
Becca mang con mèo của cô, vẫn còn ở trong chiếc lồng dùng để
mang đi đường, từ phòng khách sang căn phòng trống. Trong khi nó cuối
cùng cũng ngủ, cô bận bịu lao vào lau dọn căn hộ mới của mình, đồng thời
thiết lập một chiến lược để tống khứ gã đàn ông không được chào đón kia
khỏi cuộc sống của mình. Cô có cảm giác chuyện đó không chừng sẽ rất