và thêm mười bản làm quà cưới". Cha yêu cầu tôi không được tấn công
Thổ ti Mạch Kỳ mới sau khi ông chết.
Ta Na nói "Nếu anh ấy tấn công chúng con thì sao?"
Ông lấy cái khăn nóng đắp trên trán xuống "Phải xem thằng Hai của cha có
phải là người ngốc thật sự không".
Cha còn nói với Ta Na "Càng phải xem con thật sự thích người con nào của
cha".
Ta Na cúi đầu .
Cha cười, nói với tôi "Vợ con đẹp có một không hai". Nói xong câu ấy, cha
hắt hơi thật vang. Lúc nói chuyện, người cha đang nóng bỗng bị lạnh.Tôi
và Ta Na lùi lại, các cô hầu đến quanh cha. Cha vẫy tay, chúng tôi ra khỏi
phòng. Về đến phòng mình, lúc lên giường, dưới nhà lại vang lên tiếng đổ
nước lạnh nghe rất sợ.
Ta Na chui ngay vào lòng tôi, nói "Trời đất, cuối cùng thì anh cởi bỏ cái áo
kỳ quái kia ra rồi".
Đúng vậy, cởi bỏ cái áo màu tím, tôi không khỏi có cảm giác mất mát.Ta
Na lại nói "Anh không giận em chứ?"
Đúng là tôi không giận nàng. Không biết có phải vì tôi cởi bỏ cái áo chứa
đựng oan hồn không.Thằng con ngốc nhà Mạch Kỳ lâu lắm không nồng
nhiệt với vợ. Cho nên, khi nàng chui vào lòng tôi, đã xua đi cảm giác mất
mát kia.Tôi làm tình với Ta Na.Tôi chiếm hữu nàng với tất cả sức mạnh của
yêu và giận. Người con gái này không cảm thấy buồn vì sai lầm của
mình.Trên giường nàng gào rú, thoả cơn thèm khát, tận hưởng, cuộn tròn
ngủ trong lòng tôi . Nàng giống như chưa từng nằm trong lòng người đàn
ông khác – người đàn ông ấy chính là anh trai tôi, đối thủ của tôi – khi tôi
gặp khó khăn. Nàng ngủ, nhịp thở đều đặn.
Tôi cố gắng suy nghĩ đàn bà là thế nào, nhưng đầu óc cứ bí rị, không nghĩ
được điều gì.TG lay Ta Na "Em ngủ rồi à?"
Nàng cười, nói "Chưa, em chưa ngủ".
"Bao giờ chúng mình về trên kia?"
"Trước khi cha thay đổi ý kiến".
"Em muốn về với anh thật chứ?"