39
Tin sét đánh: Cái anh Moreno tử tế ấy đã chết.
Trong căn hộ của mình trên Đại lộ Số 3, Lydia Foster pha một tách cà
phê từ máy pha Keurig, chọn hương hạt phỉ được ướp từ hàng trăm quả
nang, rồi trở lại phòng khách, tự hỏi khi nào cô cảnh sát ấy sẽ đến đây.
Lydia cũng có chút cảm tình với anh ấy. Thông minh, lịch thiệp. Và đúng
là một quý ông. Cô biết mình có vóc dáng khá đẹp và nhiều người nói cô
quyến rũ, nhưng không như một số tên đàn ông sử dụng dịch vụ phiên dịch,
anh Moreno chưa hề ve vãn cô lấy một lần. Trong lần phiên dịch đầu tiên
cho anh, cách đây vài tháng, anh cho cô xem ảnh các con anh - đáng yêu!
Một chiêu đàn ông thỉnh thoảng dùng để mào đầu hòng tìm cách lân la dụ
gái, một chiêu mà Lydia thấy cực kỳ rẻ tiền, dù là đối với những ông bố
đơn thân. Nhưng tiếp sau những bức ảnh hài đồng này, anh Moreno cho cô
xem ảnh vợ mình và dõng dạc nói mình rất mong chờ đến lễ kỷ niệm ngày
cưới của hai người.
Quả là người đàn ông tử tế. Lịch sự - giữ cửa xe cho cô, mặc dù họ có tài
xế riêng. Moreno rất có duyên. Cởi mở nữa. Có lúc họ trò chuyện say sưa.
Chẳng hạn, họ đều hứng thú với ngôn ngữ. Anh là nhà văn viết blog và tạp
chí kiêm dẫn chương trình phát thanh, trong khi cô kiếm sống bằng nghề
phiên dịch lời nói của người khác.
Họ đã trao đổi về nhiều điểm tương đồng giữa các ngôn ngữ và cả những
khía cạnh chuyên môn: chủ cách, vị cách, sở hữu cách, các dạng chia động
từ. Anh bảo cô mình ghét tiếng Anh vô cùng, mặc dù nó là tiếng mẹ đẻ của
anh, khiến cô thấy lạ. Người ta có thể không thích chất âm của một thứ
tiếng vì nó quá chói tai - chẳng hạn như tiếng Đức hay tiếng Xhosa - hoặc