Không giống con trai mình, Marianne hết sức căng thẳng trước và trong
khi chuẩn bị bữa ăn nên lúc nào bà cũng uống hơn một ly rượu vang. Một
chút whisky nữa. Hoặc bất kỳ thứ gì nằm trong tủ.
Nhưng bà chịu khó và trầy trật lắm mới nấu được những bữa ăn đủ ngon
để giữ chân Andrew trong khoảng một giờ. Thế mà, y như rằng, hễ Andrew
khua chiếc nĩa tráng miệng vào đồ sứ, nuốt ực lần cuối một ngụm lớn cà
phê - Andrew không quen nhâm nhi - là ông đứng dậy đi mất. Lúc thì
xuống hầm để thực hiện những dự án kinh doanh bí mật của mình, lúc thì
đến một quán rượu địa phương, lúc thì quay lại sòng bạc. Để chịch ả hàng
xóm, Jacob suy đoán, khi hắn biết thế nào là chịch.
Sau giờ học hoặc cuối tuần, nếu hắn không bận nện đo ván các đối thủ
đô vật của mình hoặc so tài trong đội súng trường ở trường, Jacob sẽ chơi
trong nhà bếp, lật hết các trang sách dạy nấu ăn, ngồi gần mẹ xem bà tàn
phá căn bếp, với sữa và sốt cà chua vương vãi khắp nơi, vỏ hạt anh túc tung
tóe như mảnh lựu đạn, hàng đống phế liệu rau thơm, bột, bột ngô, nội tạng.
Máu me tung tóe nữa.
Đôi khi bà bận ngập đầu ngập cổ và phải nhờ hắn phụ rút sụn, lọc xương
và xắt mỏng thịt làm món scaloppine
. Có vẻ như trong suy nghĩ của
Marianne, con trai thường thích dùng dao hơn máy đánh trứng.
“Nhìn kìa cưng. Con giỏi lắm. Ông hàng thịt bé bỏng của tôi ơi!”
Rồi hắn thấy mình ngày càng phụ trách nhiều việc hơn, chữa món hầm
theo bản năng, cắt mịn hơn, tắt bếp đúng lúc trước khi đồ ăn sôi sùng sục.
Mẹ sẽ vỗ má hắn rồi rót thêm rượu vang.
Lúc này, Swann nhìn người phụ nữ đang bị trói vào ghế. Hắn vẫn còn
giận chuyện nàng đã phá hỏng kế hoạch ban chiều của hắn.
Nàng lại khóc.
Hắn tiếp tục chuẩn bị bữa cơm ba món cho tối nay. Món khai vị là măng
tây hấp trong hỗn hợp nước và rượu vermouth, ngâm thêm một lá nguyệt
quế tươi và một nhúm xô thơm. Các cuống măng tây sẽ gác lên một lớp sa
lát ngô và được điểm những giọt sốt hollandaise nhà làm - mấu chốt nằm ở
chỗ “điểm”, bởi mỗi khi lòng đỏ gặp bơ, ta rất dễ quá tay. Mẹo nấu măng