C. MÁC VÀ PH. ĂNGGHEN TOÀN TẬP - TẬP 1 - Trang 206

thể hiểu được. “Chúng tôi không đòi hỏi rằng trong các vấn đề chế độ đại diện
nhân dân, người ta phải bỏ qua những sự khác biệt thực tế đang tồn tại. Ngược
lại, chúng tôi đòi hỏi người ta phải xuất phát từ những sự khác biệt thực tế, do
chế độ nội bộ của nhà nước tạo nên và quyết định". "Chúng tôi chỉ đòi hỏi phát
triển triệt để và toàn diện những thể chế cơ bản của nước Phổ
, chúng tôi đòi hỏi
rằng người ta không đột nhiên từ bỏ miếng đất của đời sống nhà nước hữu cơ,
hiện thực, và không đắm mình một lần nữa vào những lĩnh vực sinh hoạt không
hiện thực, máy móc, lệ thuộc, phi nhà nước" ("Rheinisch Zeitung", năm 1842, số
345). Nhưng báo "Kölnische Zeitung" đáng kính đã đặt gì vào cửa miệng chúng
tôi? - Đặt lời khẳng định nói rằng "mọi thể chế nhà nước đều là những đồ vật cũ
bỏ đi
, không dùng được ngay cho cả việc làm bậc thang quá độ để tiến lên một
chế độ tốt đẹp hơn"! Quả thật có thể nghĩ rằng báo "Kölnische Zeitung” đem gán
cho người khác những lời bịa đặt lếu láo của sự tưởng tượng nhát gan nhưng độc
ác của mình, cho rằng bằng cách đó nó có thể bù đắp được sự thiếu dũng khí của
mình.

Lời MậT CáO CủA BáO "KÖLNiSCHE ZEiTUNG"

Và CUộC BúT CHIếN CủA BáO "RHEIN-UND

MOSEL-ZEiTUNG"

Khuên, ngày 11 tháng Giêng

"Vầng trán của bạn sao trông u ám!

Bạn E”ra-xlơ, phải chăng sự có mặt của tôi

khiến bạn buồn phiền?

Cái gì thế? Bạn làm sao thế?

Tại sao khi thấy tôi bạn lại thở dài?”

85

Những câu này, trước hết, được nói với "bà láng giềng ở Khuên" của chúng

tôi! Báo "Kölnische Zeitung" không ưa nói nhiều tới vấn đề "lời tố cáo tưởng
tượng"
của báo đó, báo đó lờ đi điểm cơ bản ấy và chỉ than phiền rằng người ta
đã lôi kéo một cách rất khó chịu "ban biên tập" vào cuộc luận chiến này. Nhưng
bà láng giềng thân mến ơi, nếu như phóng viên của tờ báo "Kölnische Zeitung"
đã coi một trong những bài báo gửi từ Béc-lin của chúng tôi và báo "Rheinische