có đầu óc bình thường và không bị lăn tăn. Liza? Nếu của cậu là
gì?”
“Nếu tớ phát hiện ra Cal Morrisey đang theo đuôi cậu, tớ sẽ đánh
anh ta túi bụi,” Liza nói. “Bonnie?”
“Nếu hai người mà ngốc hơn, tớ sẽ phải đi tìm bạn mới,” Bonnie
cau mày với Min. “Cal đang thu phục được cậu. Y như trong truyện cổ
tích. Cậu đã nói là nụ hôn của anh ấy đánh thức cậu.”
“Tớ nói nụ hôn của anh ấy khuấy động tớ,” Min chữa lại, “Không
giống nhau.” Cô hơi cúi người tới trước. “Tớ hoàn toàn ổn với việc sử
dụng truyện cổ tích như một dạng ẩn dụ, Bon, nhưng đây là đời thực.
Không hoàng tử, không mẹ kế, không táo độc.”
“Và không kết thúc hạnh phúc nếu cậu nghĩ như thế,” Bonnie
nói. “Tình yêu thực sự đang đánh vào đầu cậu để thu hút sự chú ý
của cậu, và cậu đang chối bỏ nó bởi vì cậu không muốn tin. Cậu có
một truyện cổ tích ngay trước mũi…”
“Chờ đã,” Liza ngăn lại, cố tránh thảm họa.
“Và cậu còn tệ hơn,” Bonnie quay sang cô. “Min không tin vào tình
yêu dành cho cậu ấy, nhưng cậu không tin nó dành cho bất cứ ai.
Cậu là một kẻ phủ định tình yêu.”
“Kẻ phủ định tình yêu.” Liza nghĩ về điều đó. “Tớ khá là thích
cách gọi đó.”
“Chà, tớ thì không,” Min nói. “Tớ tin vào tình yêu. Tớ nghĩ thế.
Tớ chỉ không tin vào truyện cổ tích.”
“Cả đời tớ đã biết rằng sớm hay muộn gì hoàng tử của mình
cũng sẽ tới,” Bonnie nói với Min. “Đã bao nhiêu lần cậu nói với tớ
rằng mọi người đều có những cơ hội may mắn trong kinh doanh,