ngọn đèn pin quét ánh sáng loang loáng và lũ trẻ tha hồ lom khom theo
đường hầm thông ra đại dương gầm thét phía dưới.
Guille trợn mắt thốt lên :
- Đừng xuống biển thăm Long vương vội, tôi vừa sờ trúng mấy bình ắc
quy đây.
Đám trẻ thụt lùi lại. Đúng như Guille miêu tả, trên một chiếc khay gỗ là
4 bình ắc quy đươc nối với một cái máy biến áp.
"Thợ máy" Tondu ngỡ ngàng :
- Nhờ các bình sạc điện này, điện áp từ máy sẽ tạo ra công suất cực lớn.
- Mày coi, dây chạy chằng chịt theo hướng tuôn ra biển ?
- Tao hiểu. Chắc chắn dưới đáy biển còn một cái máy khác phối hợp với
luồng điện mạnh trong hầm ngầm. Đáng tiếc là lúc này thủy triều chưa rút.
Hervé nhăn nhó :
- Chẳng lẽ đến nước này mà tụi mình chịu bó tay sao ?
Mady nói dứt khoát:
- Chúng ta không dư thời giờ ở lại đây suốt đêm để chờ cái máy dưới đáy
biển hiện hình. Tôi đề nghị mọi người chuyển qua mục tiêu mới: ngôi nhà
màu xanh trên bãi biển.
Tidou gật đầu :
- Chúng ta cần tìm hiểu xem nhị vị hải tặc núp đằng sau kính viễn vọng
là ai.
Cuối cùng đám trẻ đành đau khổ trở về canô rút êm. Đêm xuống nhanh,
khi Kẻ Làm Ồn lướt ngang vùng biển Quinéville thì trời đã tối. Mady dù có
cố gắng xoay xở ống nhòm cách mấy cũng chỉ thấy một đống lù lù trong
khung cửa sổ biệt thự.
Chưa bao giờ Hervé và đám nhỏ về trể như vậv nê Cécile bồn chồn ra
ngóng ở ngưỡng cửa. Phái đoàn phiêu bạt chỉ thu hoạch được niềm vui duy
nhất từ ánh mắt rạng rỡ của Kafi. Coi, con chó sau một ngày dưỡng thương
đã khôi phục tinh thần. Nó cứ nhảy cà tưng bằng ba chân đón các cô cậu
chủ khiến ai nấy đều cảm động.
Mady lôi Cécile vào nhà.