nhận ra, cô cảm thấy dễ chịu hơn sau đấy. Roarke có cách lắng nghe khiến
cô hiểu rõ mình hơn.
“Em tin đó là Angelini con.”
“Bọn em có phương tiện và cơ hội, và khá rõ động cơ. Nếu con dao
trùng khớp... Mà dù gì, ngày mai em phải gặp bác sĩ Mira để bàn về việc
kiểm tra tâm lý anh ta.”
“Còn Marco,” Roarke nói tiếp. “Em nghĩ sao về lời thú tội của ông
ta?”
“Đó là cách khá hiệu quả để làm rối tung mọi thứ, cản trở việc điều
tra. Ông ta là người thông minh, ông ta sẽ tìm ra cách làm rò rỉ thông tin
cho báo chí.” Cô nhìn vào vai Roarke. “Nó sẽ làm xáo trộn mọi việc hồi
lâu, khiến bọn em tốn chút thời gian và rắc rối. Nhưng bọn em sẽ giải quyết
ổn thỏa.”
“Em nghĩ ông ta thú tội giết người để làm phức tạp chuyện điều tra?”
“Đúng vậy.” Cô ngước nhìn anh, nhíu mày. “Anh có giả thiết khác.”
“Đứa con đang chết chìm,” Roarke nói. “Người cha tin con trai ông ta
bị chìm ở lần thứ ba, nên nhảy xuống dòng sông. Tính mạng của ông ta thay
thế cho đứa con trai. Tình yêu, Eve.” Anh nắm cằm cô. “Tình yêu không có
giới hạn. Marco tin con trai ông ta có tội, và ông bố muốn hy sinh bản thân
thay vì chứng kiến đứa con trai phải trả giá.”
“Nếu ông ta biết, hoặc thậm chí tin, rằng David giết những phụ nữ
kia, thì việc bảo vệ anh ta thật là điên rồ.”
“Không, chỉ có thể là tình yêu thôi. Có lẽ không điều gì mạnh mẽ hơn
tình yêu của cha mẹ dành cho con cái. Em và anh không được trải nghiệm
điều đó, nhưng nó tồn tại.”
Cô lắc đầu. “Thậm chí khi đứa con mắc khiếm khuyết?”