mong muốn làm cha mẹ. Cô ta và bạn cô ta, một cô tên Amber Marshalson,
rất sẵn lòng làm người mang thai hộ…”
“Xin lỗi, ông Konig-Hensel, nhưng ông có tình cờ mang theo bản sao
email đó không?”
“Tôi có đem theo đây.”
Đó là lỗi đầu tiên
trong thứ tiếng Anh hoàn hảo của ông ta. Từ trong
cặp, ông ta lấy ra đưa cho Wexford một tờ giấy in. Có thể dưới tên của
Megan, Wexford nghĩ, nhưng Amber đã viết nó và gửi tin nhắn văn bản mà
không sử dụng chữ viết hoa.
bạn tôi cô amber marshalson và tôi rất sẵn lòng trở thành những người
mang thai hộ. chúng tôi muốn làm điều này cho những cặp vợ chồng không
thể tự mình có con. nếu ông thấy hứng thú với lời đề nghị của chúng tôi thì
ông sẽ không phải đợi hay cần được cân nhắc hoặc tư vấn và quá trình sẽ
không mất hàng tháng trời. chúng tôi sẽ đến chỗ ông ở frankfurt trong vài
tuần tới. chúng tôi còn trẻ, phù hợp, có sức khỏe tốt và mỗi người trong
chúng tôi đều đã từng sinh con trước kia. xin hãy trả lời qua thư tay vì
chúng tôi không có kết nối internet. megan bartlow, số 35 phố high street,
kingsmarkham, đông sussex kml 3d1.
Và họ mê tít chuyện này? Konig-Hensel dường như đọc được suy nghĩ
của anh. “Tôi nghi ngờ từ đầu, anh biết đấy, nhưng vợ tôi lại thấy rất hạnh
phúc. ‘Chúng ta còn gì để mất nữa?’, cô ấy liên tục nói thế. Nhóm của
chúng tôi ở Frankfurt đã nói rằng rất nhiều vụ mang thai hộ được dàn xếp
riêng.
‘Họ đều đã có con’, cô ấy cứ nói với tôi thế. ‘Chúng ta biết họ có thể làm
vậy’, và rồi cô ấy nói, rất buồn bã, ‘Họ không giống em, họ có thể có con’.”
“Ông đã hồi âm?”
“Ồ, vâng. Sau khoảng một tuần tôi đã hỏi thêm thông tin. Cô Bartlow đó
gửi cho tôi bản sao về những tài liệu có liên quan đến việc sinh đẻ của họ -
giấy khai sinh, vậy đấy. Cô ta gửi cho tôi bức ảnh chụp cô ta và cô
Marshalson, cả hai đều dễ thương. ‘Chúng ta còn gì để mất đâu?’, vợ tôi