Thực sự không cần phải trả lời câu này và Wexford không phản ứng gì
cả. Cũng không bắt tay anh ta. “Anh không thể để xe ở đây.”
“Tôi nghĩ là ông muốn gặp tôi. Chúng ta có thể vào trong không?”
“Không được phép để xe ở đây, chúng tôi không cho phép. Anh có thể di
chuyển nó ra chỗ khác, không mất nhiều thời gian đâu. Anh có nhận thức
được chuyện gì đã xảy ra với cô bạn gái trước của mình không?”
Hilland gật đầu. “Dĩ nhiên rồi.”
“Tôi nghĩ là anh đang đi nghỉ mát ở Phần Lan chứ?” Tiếp một cái gật
nữa.
“Tôi muốn xem hộ chiếu của anh, anh Hilland, và những tài liệu khác có
thể chứng minh rằng anh đã ở đó vào thời điểm xảy ra sự việc.”
Hilland nhìn chằm chằm. “Ý ông tài liệu là như thế nào?”
“Anh có thể lấy ra, ví dụ hoá đơn cho vé máy bay của anh, một mẩu giấy
trông gần giống vé của anh nhưng không có giá trị cho việc di chuyển.”
Cảm thấy nóng đầu, Hilland cáu kỉnh nhìn anh và Burden. “Chẳng ai lại
đi giữ mấy thứ đó cả.”
“Không giữ là kém thông minh đấy. Nhưng dẫu sao hẳn anh vẫn giữ hóa
đơn khách sạn chứ?”
“Tôi sẽ giữ nếu tôi ở khách sạn. Chúng tôi đi cắm trại. Nghe này, ông
không thể nghiêm trọng đến mức cho rằng tôi có liên quan gì đến cái chết
của Amber chứ. Điều này thật vô lý. Ý tôi là, tại sao tôi phải liên quan
chứ?”
“Luật pháp không có nghĩa vụ phải xem xét động cơ gây án, anh
Hilland. Nhưng tại thời điểm hiện tại, chúng tôi chỉ đang cố gắng loại trừ
đối tượng bằng các câu hỏi. Tôi có thể đặt anh vào diện nghi vấn nếu anh
không thể trình báo bất cứ bằng chứng nào về việc mình đã ở đâu theo lời
anh nói. Chắc chắn là một trong những người bạn của anh có thể kể cho
tôi.”
“Tôi nghĩ là mình sẽ phải hỏi họ.” Hilland nói bằng một giọng điệu thậm
chí khiếm nhã hơn so với lúc đầu. “Thật buồn nhưng tôi nghĩ họ sẽ nói. Họ
không thích mấy chuyện này đâu.”
“Chuyện này là chuyện gì?”