ngoại giao và mục đích quân sự. Vua lại sai Nguyễn Hữu Độ ra Hà Nội làm
Tuần phủ, kiêm coi việc Thương chính. Vua cho là "Độ khi ở Hải Phòng
giao tiếp với người Pháp khéo léo, được họ tin. Nay Hà Nội có nhiều việc
giao thiệp, Trần Đình Túc già lão, cho Độ đến cùng giúp việc".
Bộ Lại trình danh sách những người dự chọn làm Chánh sứ các sơn
phòng. Vua xem rồi hỏi: "Sao không có Nguyễn Quang Bích?". Bộ Lại tâu:
"Nguyễn Quang Bích vừa được bổ đi làm Án sát Bình Định". Vua bảo:
"Cho gọi Bích về cáng đáng việc sơn phòng".
Bộ Hộ tâu về việc Tổng đốc Hải Dương báo tin mật: bọn nhà buôn
Thanh và Pháp liên kết với nhau nhằm gây biến; chống việc triều đình cấm
chúng buôn gạo ra nước ngoài. Lãnh sự Pháp ở Hải Phòng cũng bất bình về
việc cấm ấy. Lại có tin Lãnh sự Pháp ở Hà Nội âm mưu chiếm thành. Các
nhà buôn lớn góp tiền mua súng chờ phát cho lính ngụy... Vua cho là Tổng
đốc Hải Dương vừa mắc lỗi về việc cho người nhà buôn gạo xuất cảng, nên
bịa chuyện dọa triều đình. Nhưng vua phán hai ý: "Nếu có việc như thế thì
phải tìm cách xử lý cho ổn thỏa. Nếu Tổng đốc quá trực triệt, tỏ ra mình nói
thực thì phải xử tội khích biến".
Truyện được dịch- t--rực tiếp t-ại iREAD
Vua hỏi bộ Lại về việc Thuyết giả cách ốm đau và nói năng khích bác.
Bộ Lại tâu: Sau khi chữa bệnh ở Bắc Ninh, Thuyết xin về Thanh Hóa chữa
tiếp.Gần đây Thuyết góp ý với quan tỉnh về việc tăng cường phòng vệ phía
rừng, tránh để giặc Khách tràn qua sông Mã vào; phía bể tránh để quân
Pháp từ tàu chiến lên; nội địa tránh để kẻ nội phản nổi dậy... Vua cho như
thế là có ý muốn góp bàn việc công. Nhưng Thuyết chưa hết bệnh nóng
nảy, hãy cho ở đấy tiếp tục điều trị.
Vua chưa cho Thuyết về kinh, vì Thuyết quá bộc trực, hay nói những
điều nghịch nhĩ. Thuyết đã phản bác hiệp ước Giáp Tuất, cho rằng ta quá
nhân nhượng để nay ngày càng gây hại. Thuyết còn chê bộ Binh của Trần