có, cả người ông toát ra một ấn tượng mạnh mẽ. Tia sáng ánh lên trong mắt
phản chiếu những hi vọng ngông cuồng nơi ông. Trước mặt tôi là một người
đàn ông đang yêu, và hi vọng được gặp lại người yêu sau bao nhiêu tháng
ngày xa cách.
Cảm thấy băn khoăn, tôi do dự hỏi, “Lát nữa cậu ấy có đến không ạ?”
“Không,” ông nói. “Nó đang làm mấy việc gấp cho một khách hàng quan
trọng, sẽ không xong trước nửa đêm.”
Tôi không nói gì. Tôi biết khối lượng công việc khổng lồ của John, nhưng
cho đến giờ cậu ta vẫn luôn cố gắng để có tối thứ Bảy rảnh rỗi. Elizabeth
đứng đằng sau việc này. Em hiển nhiên đã cấm chồng mình ra ngoài. Không
còn nghi ngờ gì nữa, về điểm này con bé giống hệt mẹ. Em và tôi gần như
không có bất cứ điểm chung nào. Tuy nhiên, tôi hoàn toàn tán đồng với
những gì em nói trước khi cưới. ‘Anh tin được không, James, John muốn
bọn em sống cùng cha anh ấy trong ngôi nhà đáng sợ đó! Em bảo rằng nếu
thế thì em thà không cưới còn hơn.’
Ngẫm lại, đó chắc là lần duy nhất tôi có cùng quan điểm với em, không
tính lựa chọn bạn đời của em. Em đã rất may mắn khi tìm được một người
như John.
Gara của John nằm trên đường lớn, ngay cạnh quán rượu, nơi Fred tốt
bụng cho hai vợ chồng thuê một tầng. May mắn là mặc dù chỉ có hai phòng
con con với một nhà tắm và bếp, ngôi nhà búp bê này có một lợi thế vô cùng
đáng kể: là không bị ma ám và không có tiếng bước chân về đêm.
“Vào đi, James, tới tham gia cùng mọi người.”
Tôi đi theo chủ nhà, cố nén tiếng thở dài. Từ khi John chuyển đi, ngôi nhà
dường như còn đáng sợ hơn. Tiền sảnh chìm trong cảnh tranh tối tranh sáng,
ánh đèn lờ mờ phát ra từ đầu cầu thang không làm giảm bớt vẻ u ám. Victor
bắt đầu đặt chân lên những bậc thang và tôi đi theo ông, cố ngăn khao khát
được quay xuống.
Patrick, một tay đặt trên bệ lò sưởi, nhẹ nhàng đẩy vợ ra.
“Giờ thì chúng ta không thể quay lại được nữa.”
“Chúng ta điên rồi mới đi làm cái thử nghiệm này, anh yêu.” Alice níu lấy
cánh tay chồng. “Quá nguy hiểm.”