“Tuỳ cậu thôi, ông bạn,” Chai chỉ nói vậy. “Nhớ viết thư cho mình là
được.”
“Đưa giùm mình cái này cho mẹ mình được không?” Tôi gấp lá thư,
đút vào phong bì đưa cho Chai.
“Cậu tự gửi đi.” Chai rụt tay lại. “Mình không muốn nghe sạc đâu.”
“Thôi bỏ đi.” Tôi gập lá thư lại nhét vào túi áo. “Bạn tốt thật! Một việc
đơn giản vậy mà cũng không giúp.”
“Cái gì cũng được trừ việc đó.” Chai kiên quyết lắc đầu. “Mình chui
vào chuồng gấu ở sở thú vẫn an toàn hơn là đưa thư cho mẹ cậu.”
“Thế thì giúp mình một chuyện được chứ?” Tôi ngồi xuống mép
giường.
“Phải đi hả?” Chai hài hước nói đoạn ngước đầu khỏi cái túi nó đang
bận rộn xếp đồ vào.
“Hơn cả thế nữa.” Tôi không nhịn được cười. “Đừng kể cho ai biết là
thầy Wa-thin và mình đang ở đây.”
“Tại sao?” Chai ngừng tay quay sang nhìn tôi háo hức hỏi: “Có bí mật
gì kinh khủng về thầy ấy và vợ à?”
“Không biết.” Tôi duỗi tay. “Nhưng mình có cảm giác là nếu thầy ấy
chạy đến tận Nongkhai, chắc hẳn là không muốn ai đó quấy rầy.”
“Mình thì chắc là lý do còn ghê gớm hơn nhiều.” Chai đờ người ra
một chốc, rồi nó lắc đầu. “Nhưng kệ đi! Đó là việc của thầy ấy.”
Thầy Wa-thin và tôi thả bước trên những con phố tĩnh mịch. Tấm áo
choàng đen của màn đêm phủ trên thị trấn bị xé rách, vài chỗ bởi ánh đèn
từ những ngôi nhà hai bên đường. Tiếng kèn acmônica trong vắt ngọt ngào