CHÀNG THIẾU NIÊN - Trang 647

Tóm lại, tất cả nghe cứ y như thật, thậm chí mấy lời giải thích ngớ

ngẩn của ả càng làm tăng cái vẻ giống như thật.

Dì Prutkova quát:

- Cet homme noir là ai?

- Tiens, j’ai oublie son nom… Un homme affreux… Tiens, Versiloff.

[5]

Tôi gầm lên:

- Versilov ư, không thể có chuyện đó!

Dì Prutkova thì nói:

- Ồ, có thể lắm! Mà này cô kia, nói cho tử tế, đừng có nhảy tưng tưng,

múa may như thế! Bọn họ muốn gì? Nói cho rõ, tôi không tin rằng họ lại
muốn bắn Katerina?

“Cô kia” giải thích (NB: tôi nhắc lại: tất cả đều là sự dối trá): Versilov

sẽ ngồi sau cửa, còn Lambert, khi Katerina bước vào, sẽ chìa cho nàng thấy
cette lettre

[6]

, Versilov sẽ nhảy ra, và họ sẽ… Oh, ils feront leur vengeance!

[7]

Rằng ả Alphonsine sợ tai họa, bởi vì ả có tham gia; mà cette dame, la

générale thể nào cũng đến, “bây giờ”, “ngay bây giờ”, bởi lẽ họ có gửi bản
sao bức thư cho nàng ta, nàng ta sẽ thấy quả thật bức thư đang ở chỗ họ,
nàng sẽ đến đó.

Lambert là người viết mấy chữ cho nàng ta, nàng ta không biết có

Versilov ở đấy. Lambert tự giới thiệu hắn được một bà ở Mạc Tư Khoa cử
đến, une dame de Moscou (NB: Maria Ivanovna!).

Dì Prutkova kêu lên:

- Ôi tệ hại quá! Tệ hại quá chừng!

- Sauvez-la, sauvez-la!

[8]

- Ả Alphonsine nói.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.