Nó đưa cho cô Ingledew cuốn sách nhỏ màu nâu.
"Ông cậu bảo cháu sẽ phải cần nó để... " Charlie ngại ngần "Để thăm
một người."
Cô Ingledew nhá cho Charlie môt cái nhìn trêu chọc.
"Ra vậy." Cô mở cuốn sách và ngây ra ngó lướt qua vài trang.
"Đây là cuốn từ điển tiếng xứ Wales, Charlie à. Chính xác là từ điển xứ
Wales-Anh. Và ông cậu của cháu đã đánh dấu một số từ trong đó, coi này!"
Cô chỉ cho chúng xem những ngôi sao nhỏ nằm rải rác khắp cuốn sách.
"Tại sao lại là những từ đó?" Charlie hỏi.
"Cô để ý thì thấy chúng toàn là động từ." Cô Ingledew nói. " Hoặc
những câu mệnh lệnh. Kiểu như: "Chuyển động", "bay", "nói", "đẩy", "lắng
nghe", "nhìn", "bắt lấy", "chạy", vân vân. Nhìn này, Ông cậu còn ghi phiên
âm ở đầu cuốn sách nữa này."
"Nhưng tại sao ạ?" Charlie nôn nóng. "Nó có nghĩa là gì?"
"Tiếng xứ Wales là một thứ tiếng khác thường. Không phải cứ viết thế
nào là đọc thế ấy. Cô chỉ đoán rằng, Ông cậu của cháu muốn cháu học thuộc
những từ xứ Wales này. Nhưng cô không biết tại sao."
"Khi tới lúc thì bồ khắc biết." Emma nói.
Cô Ingledew mỉm cười với cô cháu gái.
"Con thật là một đứa trẻ kỳ lạ." Cô âu yếm nói. "Cho dì phép thuật thì dì
cũng không chắc là mình có thích hay không nữa."
"Cả con cũng không chắc." Benjamin đồng tình.