bà nói, "ta bắt đầu khóa cửa nhà. Trước đó ta không phải làm như vậy.
Nhưng bây giờ ta sống một mình, và ta cho rằng sẽ khó mà lúc nào cũng
cảnh giác được. Cô có gia đình chưa?" bà hỏi, nhìn chăm chú Delaney qua
tấm gương trước mặt bà.
Delaney đã chán ngấy câu hỏi đó."Cháu chưa tìm thấy người đàn ông
thích hợp."
"Ta có một đứa cháu nội, Ronnie đấy."
"Thôi, cám ơn bà."
"Hừm. Cô sống một mình à?"
"Vâng," Delaney trả lời trong lúc hoàn tất lọn tóc cuối cùng. "Cháu sống
ngay trên lầu."
"Ngay trên đó à?" Wannetta chỉ tay lên trần nhà.
"Vâng."
"Sao lại thế, mẹ cô có một chỗ tốt như vậy cơ mà?"
Có hàng triệu lý do. Nàng hầu như không có dịp nói chuyện với mẹ nàng
từ khi chuyển đi, và nàng không thể nói rằng nàng đã bối rối vì chuyện đó
đến mức nào."Cháu thích ở riêng," nàng trả lời và tạo một hàng những lọn
tó nhỏ phía trước trán bà già.
"À, cô chỉ ngóng sang bọn Allegrezza Basque điên khùng đó thôi chứ gì.
Ta đã một lần hẹn hò với một gã chăn cừu. Bọn họ có những kiểu làm thật
mạnh mẽ."
Delaney nghiến chặt quai hàm lần nữa. Trước khi nàng mở tiệm thẩm
mỹ, đi đến chỗ Nick là một vấn đề khiến nàng băn khoăn, nhưng mặc dù
nàng thấy chiếc xe Jeep của anh trong bãi đỗ xe chung phía sau hai tòa nhà,