Nàng không muốn trốn tránh. Nàng biết rõ hơn, và ngay cả nếu nàng không
biết, thì bài học tối nay đã dạy cho nàng về sự phù phiếm của tính độc lập.
Nàng nhìn xuống bóng mình trong tấm gương đứng. Nước mắt đã chảy
xuống má nàng, đôi mắt nàng đỏ hoe, và khuôn mặt nàng tái nhợt. Ngoài ra
thì nàng nhìn cũng bình thường. Trông không giống như thế giới của nàng
đã sụp đổ dưới chân mà bây giờ nàng đứng ở một vị thế hoàn toàn mới mẻ.
Căn phòng vẫn y như cách đó vài giờ khi nàng chui ra khỏi cửa sổ. Những
tấm hình dán trên gương, và những bông hồng trên khăn trải giường vẫn
vậy, nhưng mọi thứ đã khác. Nàng đã khác.
Nàng đã để Nick làm với nàng điều mà nàng không thể tưởng tượng
trong cả những giấc mơ phóng túng nhất. Ôi, nàng đã nghe nói về tình dục
qua đường miệng. Một vài cô gái trong lớp toán của nàng đã khoe khoang
rằng mình biết cách, nhưng cho đến tận tối nay, Delaney chưa khi nào tin
rằng người ta thực sự làm những thứ như vậy. Bây giờ nàng đã biết nhiều
hơn. Bây giờ nàng đã biết một người đàn ông có thể không cần phải thích
cô gái mà anh ta làm chuyện đó. Bây giờ nàng biết một người đàn ông có
thể làm những chuyện riêng tư không tin nổi với người đàn bà vì những lý
do khác hơn là đam mê hay bị cuốn hút bởi nhau. Bây giờ nàng đã biết thế
nào là cảm giác bị lợi dụng.
Khi nàng nghĩ về cái miệng ấm áp của Nick ấn vào trong đùi nàng, đôi
má nhợt nhạt của nàng đỏ lên và nàng tránh nhìn bóng mình trong gương.
Những gì nàng thấy khiến nàng bối rối. Nàng đã muốn được tự do. Thoát
khỏi sự áp chế của Henry. Thoát khỏi cuộc sống của nàng.
Nàng thật ngu ngốc.
Delaney thay quần jean và áo thun, sau đó rửa mặt. Khi xong, nàng tới
phòng làm việc của Henry, nơi nàng biết cha mẹ mình đang đợi. Họ đứng
sau cái bàn gỗ gụ, và theo vẻ mặt của bà Gwen thì chắc Henry đã kể cho bà
tất cả những chi tiết cụ thể.