Và mặt trăng được làm từ pho mát xanh, Delaney nghĩ. Giá mà nàng là
dân đồng tính nữ, nàng sẽ không phải thấy mình đã hôn Nick và bàn tay xé
toang áo sơ mi của anh. Nàng sẽ không thấy mình bị cuốn hút bởi bộ ngực
đầy lông của anh ta. Nàng gặp ánh mắt của Wannetta trong gương và nghĩ
về việc đồng ý với bà. Một tin đồn như vậy có thể vô hiệu hóa những tin
đồn về bản thân nàng và Nick. Nhưng mẹ nàng sẽ càng thấy tồi tệ hơn.
"Không," cuối cùng nàng thở dài. "Nhưng có thể điều đó còn làm cuộc
sống của tôi nhẹ nhõm hơn."
Những lọn tóc gợn sóng của bà Van Damme đi khỏi, một phụ nữ bước
vào với cậu con trai khoảng ba tuổi. Delaney không cắt tóc cho con nít từ
hồi học trường thẩm mỹ, nhưng nàng không quên cách thực hiện. Sau nhát
cắt đầu tiên, nàng ước gì mình đã quên, cậu bé kéo miếng che bằng nhựa
mà nàng tìm thấy trong phòng chưa đồ như thể nàng đang siết cổ nó. Nó
giãy giụa, kêu la nhặng xị và liên tục hét KHÔNG với nàng. Cắt tóc cho nó
thành ra một trận đấu vật. Nàng chắc rằng nếu có thể trói nó lại và ngồi lên
nó, nàng sẽ xong việc một cách nhanh chóng.
"Brandon ngoan nào," mẹ nó thì thầm ở ghế bên cạnh. "Niềm tự hào của
mẹ."
Hoài nghi, Delaney nhìn chăm chú vào người phụ nữ tự lái chiếc Eddie
Bauer và mặc trang phục của REI. Người phụ nữ trông khoảng bốn mươi
đến bốn mươi lăm tuổi, và khiến Delaney nhớ tới một bài báo nàng đã đọc
trog phòng khám răng đã đặt vấn đề vè sự khôn ngoan của bọn trẻ được
sinh ra từ trứng già của những người phụ nữ luốn tuổi.
"Brandon có muốn một gói hoa quả sấy good-boy
"Không!" sản phẩm từ buồng trứng già cỗi la lên thất thanh.
"Xong," Delaney nói khi nàng làm xong và giơ hai tay lên trời như một
nhà vô địch trong cuộc thi trói bò. Nàng lấy của người phụ nữ mười lăm đô