CHIẾN TRANH NHÌN TỪ NHIỀU PHÍA - Trang 231

đoạn được viết thêm vào trong các chương, hơn thế nữa Nguyễn Ước đã
dựng thêm vào một số nhân vật, cũng như đôi khi đã viết hẳn một chương.
Ðiều thứ hai mà tôi bắt gặp trong tác phẩm này chính là chất văn chương
trong toàn tác phẩm, dù được viết bởi nguyên bản Saigon của Anthony
Grey, hay là bản dịch và sự đóng góp thêm vào trong Trăng huyết của
Nguyễn Ước. Cả hai tác giả này đã cho người đọc thấy cách sử dụng ngôn
ngữ tuyệt vời trong toàn cuốn sách. Với hơn 1000 trang sách của bộ tiểu
thuyết Trăng huyết, Anthony Grey và Nguyễn Ước đã làm được một kỳ
công trước đó hầu như chưa một cuốn sách nào đáp ứng được, là gói trọn
lịch sử và chiến tranh Việt Nam cận đại của năm chục năm từ 1925 cho tới
1975. Tất cả những biến động lớn nhất xẩy ra cho Việt Nam trong nửa thế
kỷ này, được ngòi bút tài ba và tấm lòng ngùn ngụt của hai nhà văn này đúc
lại thành một tác phẩm mà bất cứ ai quan tâm tới Việt Nam đều nên đọc.
Sau cùng tôi muốn nói về Trăng huyết, là những gì tôi học được ở Saigon
của Anthony Grey qua Trăng huyết với sự đóng góp của Nguyễn Ước là
những bài học quý giá cho một nhà văn không được đào tạo bởi trường ốc.
Tôi chân thành ngưỡng mộ và cám ơn cả hai tác giả đã cho tôi đọc lịch sử
cận đại của nước tôi, trong một cuốn tiểu thuyết hay nhất về chiến tranh
Việt Nam.
(Thay lời bạt cho lần tái bản thứ nhất, Nxb Kiến Văn, Washington, 2005.
Tên bài do talawas đặt.)

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.