Và nếu Alex có đủ lòng dũng cảm để cưới cô bất chấp mọi chuyện thì
họ sẽ có gì trong tay, không tiền bạc, bị đuổi khỏi xã hội thượng lưu và vụ
cưỡng hiếp ghê tởm sẽ mãi phủ bóng lên cuộc sống của họ ư?
Tôi chẳng thể làm gì khác ngoài việc ôm lấy cô gái và cùng khóc
thương cho những gì đã mất.
•••
Lúc tôi ra về, trời đã chạng vạng tối, những ngôi sao đầu tiên đã điểm
ánh sáng mờ nhạt phía trên những chụp ống khói. Trong túi của tôi có một
bức thư do Mary viết, bằng chứng hợp pháp, chứa đựng lời tuyên bố của cô
về chuỗi sự kiện diễn ra đêm hôm trước. Một khi bức thư được chuyển tới
người có thẩm quyền, ít nhất chúng tôi sẽ không gặp thêm rắc rối nào với
luật pháp. Thật may mắn, bởi chúng tôi đã có vô số rắc rối chưa giải quyết
trong các vấn đề khác.
Lần này, để đề phòng nguy hiểm, tôi không từ chối lời đề nghị miễn
cưỡng của bà Hawkins đưa tôi và Fergus về bằng xe ngựa của gia đình.
Tôi quăng chiếc mũ lên bàn chơi bài trong tiền sảnh và trông thấy rất
nhiều giấy nhắn cùng những bó hoa nhỏ trải đầy trên khay. Tất nhiên,
chúng tôi chưa phải những kẻ bị bỏ rơi, dẫu cho tin tức về vụ tai tiếng đã
thấm sâu qua các giai tầng trong xã hội Paris từ lâu.
Tôi xua tay gạt đi những câu hỏi băn khoăn của đám người hầu và
bước vật vờ lên phòng ngủ, vừa đi vừa lột bỏ bộ trang phục bên ngoài. Tôi
cảm thấy không còn chút sức lực nào để quan tâm thêm những chuyện
khác.
Nhưng lúc tôi mở cánh cửa phòng ngủ và trông thấy Jamie đang nằm
dựa lưng trên chiếc ghế tựa bên lò sưởi thì cảm giác thờ ơ trước đó được
thay thế bằng một đợt sóng dìu dặt êm đềm. Mắt anh đang khép và mái tóc
xổ tung là biểu hiện của thời điểm tinh thần rối loạn. Anh mở mắt khi nghe