CHUYỆN CŨ VIẾT LẠI
Lỗ Tấn
www.dtv-ebook.com
Phụ Lục 2: Cái Mũi - Akutagawa Ryunosuke
Lỗ Tấn không chỉ là một nhà văn, một nhà thơ, ông còn là một học giả
vô cùng uyên bác và là một dịch giả rất mực tài hoa. Ông đã dịch ra tiếng
Trung các tác phẩm của nhà văn Nga vĩ đại Nikolai V. Gogol, các tiểu
thuyết khoa học viễn tưởng “Cuộc du hành vào trung tâm trái đất”, “Từ trái
đất lên mặt trăng” của đại văn hào Pháp Jules Verne, và truyện ngắn của
những nhà văn hiện đại Nhật Bản như Mori Ogai, Natsume Soseki,
Akutagawa Ryunosuke,…
Xin giới thiệu hai truyện ngắn đặc sắc của nhà văn Nhật Bản nổi tiếng
Akutagawa Ryunosuke (1892 - 1927), cũng thuộc thể loại “Chuyện cũ viết
lại”, được dịch thông qua bản dịch tiếng Trung của Lỗ Tấn, in trong “Hiện
đại Nhật Bản tiểu thuyết tập”, xuất bản tháng 6 năm 1923.
-----
Một khi nói đến cái mũi của thầy tu Zenchi thì cả vùng Ikenoo không
ai mà không biết: Dài đến năm sáu tấc, từ trên môi chạy thẳng xuống dưới
cằm, hình dạng thì trên dưới chung một kích cỡ. Nói trắng ra, đó chính là
cái thứ y hệt như một khúc lạp xường mảnh khảnh buông thỏng ngay giữa
mặt.
Vị thầy tu hơn năm mươi tuổi này, từ hồi còn làm sa di cho đến lúc
được thăng lên chức vụ cung phụng nơi đạo trường đại nội (1)như bây giờ,
trong lòng trước sau vẫn khổ tâm về cái mũi. Nhưng ngoài mặt, ông lại rất
thản nhiên. Cũng không đơn giản vì bản thân là một hòa thượng, phải nên
hết lòng khát ngưỡng cõi Niết bàn sau này, phiền não về cái mũi thì không